Resumen

L’article part d’un constat selon lequel les étudiants francophones d’espagnol comme langue étrangère (E.L.E) incorporent certains éléments phonétiques, lexicaux, morphologiques ainsi que certaines structures syntaxiques et sémantiques du français tant dans la production des textes écrits que dans l’expression orale en espagnol. Cet article traite de l’influence du français, langue première au Cameroun d’expression française, sur l’espagnol pratiqué par les étudiants d’espagnol. A cet effet, il analyse les différents types de transferts afin de mieux comprendre le phénomène en vue d’en améliorer la portée didactique tant en amont qu’en aval.

Palabras clave: contact des langues, interférences, interlangue, compétence linguistique