Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica ISSN Impreso: 0377-628X ISSN electrónico: 2215-2628

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/oai
Las variables temporales en el español de Costa Rica y de España: Un estudio comparativo
PDF (Español (España))

Comment citer

Schwab, S. (2016). Las variables temporales en el español de Costa Rica y de España: Un estudio comparativo. Revista De Filología Y Lingüística De La Universidad De Costa Rica, 41(1), 127–139. https://doi.org/10.15517/rfl.v41i1.21193

Résumé

El objetivo de esta investigación es describir las variables temporales en dos variantes del español: una de Costa Rica (San José) y la otra de España (Barcelona). De manera más específica, se examinan, con una perspectiva comparativa, la velocidad de elocución, el número de pausas, su duración y la velocidad de articulación en una tarea de lectura en voz alta. También se estudia el efecto de la edad y del sexo del locutor en la velocidad de articulación, así como el efecto de la longitud del enunciado, ya que se ha demostrado que estos factores afectan a la velocidad de articulación en otras lenguas como el francés, el inglés o el neerlandés. Los resultados principales del presente trabajo indican, por una parte, que los locutores costarricenses realizan pausas más largas que los locutores españoles y, por otra parte, que los locutores de las dos variantes presentan una velocidad de articulación similar, que se ve afectada por factores tanto extralingüísticos (i.e. la edad o la profesión de los locutores) como lingüísticos (i.e. longitud del enunciado).

https://doi.org/10.15517/rfl.v41i1.21193
PDF (Español (España))

Références

Baayen, R. H. et ál. (2008). Mixed effects modeling with crossed random effects for subjects and items. Journal of Memory and Language. 59, 390-412.

Bartkova, K. (1991). Speaking Rate in French Application to Speech Synthesis. Proceedings of the 12th International Congress of Phonetic Sciences. Aix-en-Provence. (482-485).

Blondet, M. (2006). Variaciones de la velocidad de habla en español: patrones fonéticos y estrategias fonológicas. Un estudio desde la producción. (Tesis doctoral). Universidad de Los Andes.

Boersma, P. y Weenink, D. (2013). Praat, v. 5.3. http://www.fon.hum.uva.nl/praat/ [Consulta julio de 2014].

Collentine, J. et ál. (Eds.). (2009). Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Congosto-Martín, Y. et ál. (Eds.). (en prensa). Fonética Experimental, Espacio Europeo Educación Superior e Investigación. Universidad de Cáceres y Universidad de Sevilla.

Crystal, T. H. y House, A.S. (1990). Articulation rate and the duration of syllables and stress groups in connected speech. Journal of the Acoustical Society of America. 88, 101- 112.

De Johnson, T. H. et ál. (1979). Temporal analysis of English and Spanish narratives. Bulletin of the Psychonomic Society. 13, 347-350.

Durand, J. et ál. (2009). Phonologie, variation et accents du français. Paris: Hermés.

García-Amaya, L. (2009). New findings on fluency measures across three different learning contexts. Por J. Collentine et ál. (Eds.). Selected Proceedings of the 11th Hispanic Linguistics Symposium. (68-80). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.

Gil, J. y Llisterri, J (Eds.). (en revisión). Fonética y fonología descriptivas de la lengua española. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Goldman, J. P. y Schwab, S. (2014). EasyAlign Spanish: an (semi-)automatic segmentation tool under Praat. Por Y. Congosto-Martín, M.L. Montero-Curiel y A. Salvador-Plans (Eds.). Fonética experimental, educación superior e investigación. (Vol. I, 629-640). Madrid: Arco/Libros.

Grosjean, F. y Deschamps, A. (1972). Analyse des variables temporelles du français spontané.

Phonetica. 26, 129-157.

Grosjean, F. y Deschamps, A. (1973). Analyse des variables temporelles du français spontané II. Comparaison du français oral dans la description avec l’anglais (description) et avec le français (interview radiophonique). Phonetica. 28, 191-226.

Grosjean, F. y Deschamps, A. (1975). Analyse contrastive des variables temporelles de l’anglais et du français: Vitesse de parole et variables composantes, phénomènes d’hésitation. Phonetica. 31, 144-184.

Herrera, E. y Martín-Butragueño, P. (Eds.). (2008). Fonología instrumental. Patrones fónicos y variación. México: El Colegio de México.

Jacewicz, E. et ál. (2009). Articulation rate across dialect, age and gender. Language Variation and Change. 21, 233-256.

Jacewicz, E. et ál. (2010). Between-speaker and within-speaker variation in speech tempo of American English. Journal of the Acoustical Society of America. 128, 839-850.

Madrid, E. (2008). Hacia el establecimiento de unidades para la medición de la velocidad de habla. El caso del español. Por E. Herrera y P. Martín-Butragueño (Eds.). Fonología instrumental. Patrones fónicos y variación. (257-273). México: El Colegio de México.

Quené, H. (2008). Multilevel modeling of between-speaker and within-speaker variation in spontaneous speech tempo. Journal of the Acoustical Society of America. 123, 1104- 1113.

Rodero, E. (2012). A comparative analysis of speech rate and perception in radio bulletins. Text y Talk. 32, 391-411.

Schwab, S. (2007). Les variables temporelles dans la production et la perception de la parole. (Thèse de doctorat). Université de Genève.

Schwab, S. (en revisión). La velocidad de elocución en español. Por J. Gil y J. Llisterri (Eds.). Fonética y fonología descriptivas de la lengua española. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.

Schwab, S. y Avanzi, M. (2015). Regional variation and articulation rate in French. Journal of Phonetics. 48, 96-105.

Schwab, S. y Racine, I. (2012). Le débit lent des Suisses romands: mythe ou réalité? Journal of French Language Studies. 22, 1-15.

Tapia-Ladino, M. (1996). Velocidad y ritmo en el español público de Chile y España. (Tesis de Magister en Lingüística). Universidad de Concepción.

Verhoeven, J. et ál. (2004). Speech rate in a pluricentric language: A comparison between Dutch in Belgium and the Netherlands. Language and Speech. 47, 297-308.

Wainschenker, R. et ál. (2002). Medición cuantitativa de la velocidad del habla. Procesamiento Lenguaje Natural. 28, 99-104.

Commentaires

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.