Resumen

Los pronombres personales de la segunda persona se conocen y son reconocidos prescriptivamente en la mayoría de las variedades del español como túpara el informal y ustedpara el formal. Estos incluyen en la variedad pedagógica que se enseña como lengua segunda o extranjera. Aunque vos existe como una tercera forma en algunas variedades del español, este trabajo se enfoca en las primeras dos, ya que son las que están presentes en los libros de texto de español como lengua extranjera. Este trabajo estudia la variación encontrada en la deixissocial (i.e., las relaciones desde lo egocéntrico, el yo, la perspectiva del hablante) y explora las decisiones que hacen tanto los aprendices de una segunda lengua como los hablantes nativos al escoger entre estos pronombres. Un test modificado y computarizado de completar discurso en el cual se incluyen audio, video y texto se utilizó para obtener las respuestas de los participantes, en una forma más naturalista, a ocho situaciones hipotéticas. Incluyó variables que han demostrado afectar las decisiones de los participantes, así como variables que no se han estudiado hasta el momento como la personalidad y la forma de vestir. Los hallazgos de este trabajo sugieren que variables de naturaleza lingüística, pragmática, y social no son las únicas que influyen a los aprendices de una segunda lengua y a los nativo hablantes sobre el uso de estos pronombres. Los resultados dan a conocer que variables de naturaleza psicológica y señales visuales como la vestimenta influyen la selección de los aprendices y los hablantes nativos. Los resultados anteriormente mencionados tienen implicaciones sobre cómo los educadores se acercan a la enseñanza de estas formas para facilitar su uso y adquisición en contextos naturales y de instrucción, especialmente en una clase centrada en el aprendiz y en la suficiencia del lenguaje.

Palabras clave: variación lingüística, pragmática, variación sociolingüística, interlenguaje, orden de adquisición