https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kaninaKáñina ISSN Impreso: 0378-0473 ISSN electrónico: 2215-2636

La recreación literaria del una variedad lingüística: Cuentos de barro de Salarrué

Martha Mendoza



DOI: https://doi.org/10.15517/rk.v41i2.30480

Resumen


El análisis de un texto literario se puede enriquecer con la identificación de los elementos fonológicos, morfológicos, sintácticos y léxicos utilizados por el autor para recrear la impresión de una variedad lingüística particular con sus características regionales y/o sociales. Al mismo tiempo, el identificar esos elementos nos permite dilucidar la forma en que el autor consigue proyectar una impresión de oralidad en su obra y evaluar su habilidad al hacerlo.

Por tanto, el presente artículo se enfoca en el análisis de las estrategias lingüísticas más sobresalientes que el autor salvadoreño Salvador Salazar Arrué (Salarrué) emplea en su obra Cuentos de Barro con el propósito de recrear la variedad lingüística del español salvadoreño, la cual continúa siendo relativamente poco estudiada hasta ahora, y cómo esas estrategias son desplegadas hábilmente por el autor para darle un efecto de oralidad a su prosa. 


Palabras clave


lengua española; variedad lingüística; español salvadoreño; dialecto literario; oralidad

Texto completo:

PDF

Referencias


Azcúnaga López, Raúl Ernesto. 2010. “Fonética del español salvadoreño”. En: Miguel Quesada Pacheco (ed.) El español hablado en América Central: nivel fonético: 83-113. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/ Vervuert.

Azevedo, Milton M. 1991. “Literary dialect as an indicator of sociolinguistic conflict in Juan Marsé’s El amante bilingüe”. En: Journal of Interdisciplinary Literary Studies III (2): 125-136.

Azevedo, Milton M. 1995. “Linguistic features in the literary representation of Vernacular Brazilian Portuguese”. En: Hispanic Linguistics VI/VII: 449-473.

Azevedo, Milton M. 2002. “Considerations on literary dialect in Spanish and Portuguese”. En: Hispania LXXXV (3): 505-514.

Azevedo, Milton M. 2004. “Implicaciones pedagógicas de la representación literaria de la variación lingüística en español”. En: Hispania LXXXVII (3): 464-475.

Baixauli Fortea, Inmaculada. 2000. “Las secuencias de historia”. En: Antonio Briz et al. (eds.) ¿Cómo se comenta un texto coloquial?: 81-107. Barcelona: Editorial Ariel.

Barry, Betsy. 2001. “‘It’s hard fuh me to understand what you mean, de way you tell it’: Representing language in Zora Neale Hurston’s Their Eyes Were Watching God”. En: Language and Literature X (2): 171-186.

Canfield, D. Lincoln. 1981. Spanish Pronunciation in the Americas. Chicago: The University of Chicago Press.

Canfield, D. Lincoln. 1988. El español de América: Fonética. Trad. Joaquim Llisterri y Dolors Poch. Barcelona: Editorial Crítica.

Chafe, Wallace L. 1982. “Integration and involvement in speaking, writing, and oral literature”. En: Deborah Tannen (ed.) Spoken and Written Language: Exploring Orality and Literacy: 35-53. Norwood, NJ: Ablex.

Geoffroy Rivas, Pedro. 1987. La lengua salvadoreña. 2a. ed. San Salvador, El Salvador: Ministerio de Cultura y Comunicaciones.

Hualde, José Ignacio et al. 2010. Introducción a la lingüística hispánica. 2a. ed. Cambridge: Cambridge University Press.

Ives, Sumner. 1971. “A theory of literary dialect”. Juanita V. Williamson y Virginia M. Burke (eds.) En: A Various Language. Perspectives on American Dialects: 145-177. New York: Holt, Rinehart and Winston.

Martínez Ruiz, Raquel. 2000. “La deixis”. En: Antonio Briz et al. (eds.) ¿Cómo se comenta un texto coloquial?: 243-262. Barcelona: Editorial Ariel.

Mendoza, Martha. 2005. “Polite diminutives in Spanish: A matter of size?” En: Robin T. Lakoff y Sachiko Ide (eds.) Broadening the Horizon of Linguistic Politeness: 163- 173. Amsterdam: John Benjamins.

Mendoza, Martha. 2014. “Orality in literature: Cuban-American Spanish in La vida es un special 1.50 .75 by Roberto G. Fernández”. En: Laura Callahan (ed.) Spanish and Portuguese across Time, Place, and Borders: 108-122. New York: Palgrave Macmillan.

Miranda, J. Alberto. 1994. La formación de palabras en español. Salamanca, España: Ediciones Colegio de España.

Moreno de Alba, José G. 1993. El español en América. 2a ed. México: Fondo de Cultura Económica.

Nuessel, Frank. 2000. Linguistic Approaches to Hispanic Literature. Ottawa: LEGAS.

Penny, Ralph. 1991. A History of the Spanish Language. Cambridge: Cambridge University Press.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2008. “El español de América Central ayer, hoy y mañana”. En: Boletín de Filología XLIII: 145-174.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel. 2010. “Prólogo”. En: Miguel Quesada Pacheco (ed.) El español hablado en América Central: nivel fonético: 13-19. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Quesada Pacheco, Miguel Ángel y Erick Rivera Orellana. 2013. “Morfosintaxis del español de El Salvador”. En: Miguel Ángel Quesada Pacheco (ed.) El español hablado en América Central: nivel morfosintáctico: 141-190. Madrid/ Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert.

Real Academia Española. 2001. Diccionario de la lengua española. Tomo II. 22a. ed. Madrid: Editorial Espasa Calpe, S. A.

Rosenblat, Ángel. 1969. Lengua literaria y lengua popular en América. Cuadernos del Instituto de Filología “Andrés Bello”. Caracas: Universidad Central de Venezuela.

Salazar Arrué, Salvador. 1967. Cuentos de Barro. 5a ed. San Salvador, El Salvador: Dirección General de Publicaciones del Ministerio de Educación.

Stewart, Miranda. 1999. The Spanish Language Today. London/New York: Routledge.

Tannen, Deborah. 1982. “Oral and literate strategies in spoken and written narratives”. En: Language LVIII (1): 1-21.

Tannen, Deborah. 1987. “Repetition in conversation: toward a poetics of talk”. En: Language LXIII (3): 574-605.

Turner, George W. 1973. Stylistics. New York: Penguin Books.

Wheatley, Kathleen. 2006. Sintaxis y morfología de la lengua española. Upper Saddle River, NJ: Pearson Education.

Zamora Munné, Juan C. y Jorge M. Guitart. 1982. Dialectología hispanoamericana. Salamanca, España: Ediciones Almar.


Enlaces refback

  • No hay ningún enlace refback.




Copyright (c) 2017 Káñina

© 2017 Universidad de Costa Rica. Para ver más detalles sobre la distribución de los artículos en este sitio visite el aviso legal. Este sitio es desarrollado por UCRIndex y Open Journal Systems. ¿Desea cosechar nuestros metadatos? dirección OAI-PMH: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/index/oai