Lenguas modernas; literatura; creación; didáctica

Revista de Lenguas Modernas ISSN Impreso: 1659-1933 ISSN electrónico: 2215-5643

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/oai
El Traidor, la Infiel y el Miserable:
PDF
EPUB
HTML

Palabras clave

Translation, translation theory, translation history, translation techniques.
Traducción, teoría de la traducción, historia de la traducción, técnicas de traducción.

Cómo citar

Hottinger-Craig, S. (2021). El Traidor, la Infiel y el Miserable:: el análisis de tres tópicos sobre la traducción. Revista De Lenguas Modernas, (34), 79–92. https://doi.org/10.15517/rlm.v0i34.42772

Resumen

 El Traidor, la Infiel y el Miserable: el análisis de tres tópicos sobre la traducción.

Este trabajo identifica los problemas teóricos de los estudios de traducción usando tres tópicos existentes de la misma: traductore tradittore, belles infideles y el Miserable. La traducción no dice lo que debería de decir, es traidor, porque no puede explicar toda la cultura que contiene el texto de inicio, si es bella es infiel y viceversa, y luego el traductor está condenado a la miseria tanto social como económico si seguimos los supuestos de Ortega y Gasset en su Miseria y esplendor de la traducción. También hacemos una breve descripción de las técnicas de traducción de Mona Baker y Peter Newmark. Es un estado de la cuestión de la traducción actual a nivel empírico y profesional.

 

 

 

 

 

 

https://doi.org/10.15517/rlm.v0i34.42772
PDF
EPUB
HTML

Comentarios

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.