@article{Hottinger-Craig_2021, title={El Traidor, la Infiel y el Miserable:: el análisis de tres tópicos sobre la traducción.}, url={https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/42772}, DOI={10.15517/rlm.v0i34.42772}, abstractNote={<p><strong> </strong><strong>El Traidor, la Infiel y el Miserable: el análisis de tres tópicos sobre la traducción.</strong></p> <p>Este trabajo identifica los problemas teóricos de los estudios de traducción usando tres tópicos existentes de la misma: <em>traductore tradittore</em>, <em>belles infideles</em> y el Miserable. La traducción no dice lo que debería de decir, es traidor, porque no puede explicar toda la cultura que contiene el texto de inicio, si es bella es infiel y viceversa, y luego el traductor está condenado a la miseria tanto social como económico si seguimos los supuestos de Ortega y Gasset en su <em>Miseria y esplendor de la traducción</em>. También hacemos una breve descripción de las técnicas de traducción de Mona Baker y Peter Newmark. Es un estado de la cuestión de la traducción actual a nivel empírico y profesional.</p> <p> </p> <p> </p> <p> </p> <p><strong> </strong></p> <p><strong> </strong></p> <p><strong> </strong></p>}, number={34}, journal={Revista de Lenguas Modernas}, author={Hottinger-Craig, Sylvia}, year={2021}, month={may}, pages={79–92} }