Revista de Lenguas Modernas https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm <p align="left"><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">Fundada en el 2004, la</span></span></span><em><span style="color: #333333;">&nbsp;</span></em><strong><em><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">Revista de Lenguas Modernas</span></span></span></em><span style="color: #333333;">&nbsp;</span></strong><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"><strong>(RLM)</strong> es una publicación </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">de carácter académico, </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">semestral (junio-noviembre y diciembre-mayo) </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">y de acceso abierto. Como revista científica, s</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">u<strong> objetivo</strong> es publicar artículos</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">&nbsp;inédito</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">s y originales en las <strong>áreas de lingüístic</strong></span></span></span><strong><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">a</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">, litera</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">tura,&nbsp;</span></span></span></strong><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"><strong>didáctica de lenguas extranjeras y estudios culturales</strong>.</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">&nbsp;Todo manuscrito es sometido a un sistema de evaluación de “doble par ciego”, integrado por académicos costarricenses e internacionales.</span></span></span><br> <br> <span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">La </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">R</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">evista de </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">L</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">enguas Modernas</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"> se propone fomentar el debate intelectual y académico; </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">por lo tanto, <strong>invita</strong> a investigadores(as)</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">&nbsp;nacionales y extranjeros(as) a enviar sus propuestas</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">&nbsp;en los siguientes idiomas: español, inglés, francés, italiano, portugués y alemán</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">. </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">La RLM está <strong>dirigida</strong> a docentes, académicos(as), profesionales de las áreas de la lengua y la literatura modernas, estudiantes y público en general interesados en estas temáticas.</span></span></span></p> <p align="justify"><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">La entidad editora es la Universidad de Costa Rica, y se publica en la Escuela de Lenguas Modernas de la Facultad de Letras.</span></span></span></p> <p align="justify"><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">La </span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"><em>Revista de Lenguas Modernas</em></span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"> está en los siguientes índices y repositorios: <a href="https://www.latindex.org/latindex/ficha?folio=15649" target="_blank" rel="noopener">Latindex</a>,&nbsp;<a href="https://doaj.org/toc/2215-5643?source=%7B%22query%22%3A%7B%22filtered%22%3A%7B%22filter%22%3A%7B%22bool%22%3A%7B%22must%22%3A%5B%7B%22terms%22%3A%7B%22index.issn.exact%22%3A%5B%221659-1933%22%2C%222215-5643%22%5D%7D%7D%2C%7B%22term%22%3A%7B%22_type%22%3A%22article%22%7D%7D%5D%7D%7D%2C%22query%22%3A%7B%22match_all%22%3A%7B%7D%7D%7D%7D%2C%22size%22%3A100%2C%22_source%22%3A%7B%7D%7D" target="_blank" rel="noopener">DOAJ</a>, <a href="https://dbh.nsd.uib.no/publiseringskanaler/erihplus/periodical/info?id=498413" target="_blank" rel="noopener">ERIH Plus</a>,&nbsp;<a href="https://www.mla.org/Membership" target="_blank" rel="noopener">MLA</a>, <a href="https://redib.org/recursos/Record/oai_revista5098-revista-de-lenguas-modernas">REDIB</a>, <a href="https://ucrindex.ucr.ac.cr/?page_id=6" target="_blank" rel="noopener">UCRIndex</a>, <a href="http://ulrichsweb.serialssolutions.com/title/1578334558710/651473" target="_blank" rel="noopener">UlrichsWeb</a>, <a href="http://miar.ub.edu/issn/1659-1933" target="_blank" rel="noopener">MIAR</a>, <a href="http://www.journaltocs.ac.uk/index.php?action=search&amp;subAction=hits&amp;journalID=35326&amp;userQueryID=66470&amp;high=1&amp;ps=30&amp;page=1&amp;items=0&amp;journal_filter=&amp;journalby=" target="_blank" rel="noopener">Journal Tocs</a>, <a href="https://clasificacioncirc.es/resultados_busqueda?_pag=1&amp;_busqueda2=revista%20de%20lenguas%20modernas" target="_blank" rel="noopener">CIRC</a>, <a href="https://www.google.com/maps/d/u/0/viewer?mid=1ZqUDt08iTeenVxLhIm5B3QOhAaY&amp;ll=-14.564835578889992%2C-72.85951814999999&amp;z=3" target="_blank" rel="noopener">LatinREV</a>,&nbsp;<a href="https://scholar.google.com/citations?user=v3HwdY0AAAAJ&amp;hl=en" target="_blank" rel="noopener">Google Scholar</a>, <a href="http://www.kerwa.ucr.ac.cr/discover?scope=10669%2F1426&amp;query=revista+de+lenguas+modernas&amp;submit=" target="_blank" rel="noopener">Kérwá</a>, <a href="http://kimuk.conare.ac.cr/Search/Results?lookfor=revista+de+lenguas+modernas&amp;type=AllFields" target="_blank" rel="noopener">Kímuk</a>, <a href="https://www.base-search.net/Record/b00a1cad91a39045964095f90b84078eacc2f4444f2f37eb894d159218832d16/" target="_blank" rel="noopener">BASE,</a>&nbsp;<a href="https://academic.microsoft.com/search?q=revista%20de%20lenguas%20modernas%20&amp;f=&amp;orderBy=0&amp;skip=0&amp;take=10" target="_blank" rel="noopener">Microsoft Academic</a>,&nbsp;<a href="https://si.cultura.cr/agrupaciones-y-organizaciones/revista-de-lenguas-modernas-universidad-de-costa-rica.html-0" target="_blank" rel="noopener">SiCultura</a>.</span></span></span></p> <p align="justify"><strong><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">ISSN impr</span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">e</span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">so:</span></span></span><span style="color: #000000;"><span style="font-size: medium;">&nbsp;</span></span></strong><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">1659-1933</span></span></span></p> <p align="justify"><strong><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">ISSN e</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">lectrónico</span></span></span><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">:</span></span></span></strong><span style="color: #000000;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"> 2215-5643</span></span></span></p> <p align="justify"><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">La <em>Revista de Lenguas Modernas</em> provee acceso libre e inmediato a su contenido, lo cual fomenta un mayor intercambio de conocimiento global.</span></span></span></p> <p align="justify"><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;"><img src="/public/site/images/lsolano/openaccess_RLM.jpg"></span></span></span></p> <p align="justify"><span style="color: #333333;"><span style="font-family: Roboto, sans-serif;"><span style="font-size: medium;">Todos sus artículos están protegidos bajo una licencia Creative Commons&nbsp;Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0 Internacional (CC BY-NC-ND 4.0):</span></span></span></p> <p align="justify"><a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/" target="_blank" rel="noopener"><img src="/public/site/images/lsolano/by-nc-nd_mini43.png"></a></p> <p align="justify"><strong>URL de OAI-PMH:&nbsp;<a href="https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/oai">https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/oai</a></strong></p> Escuela de Lenguas Modernas, Universidad de Costa Rica es-ES Revista de Lenguas Modernas 1659-1933 <p>Los autores(as) que publiquen en la<em> Revista de Lenguas Modernas</em> (RLM) aceptan las siguientes condiciones:<br />Los autores(as) conservan sus derechos morales y ceden a la RLM el derecho de publicación, reproducción y distribución de su trabajo registrado con la licencia de atribución de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.es_ES">Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0. International License</a>, que permite a terceros utilizar lo publicado siempre que mencionen la autoría del trabajo, el origen de la publicación (Revista de Lenguas Modernas) y no se altere el contenido publicado.</p> <p><img src="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/70/CC_BY-NC-ND.svg/320px-CC_BY-NC-ND.svg.png" /></p> <p>Esta obra está bajo una Licencia Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivar 4.0 Internacional.</p> <p><br />Los autores(as) pueden realizar otros acuerdos contractuales independientes y adicionales para la distribución no exclusiva de la versión del artículo publicado en la RLM (p. ej., incluirlo en un repositorio institucional o publicarlo en un libro, sitio web personal, blog o repositorio institucional).<br />Se permite y recomienda a los autores(as) publicar su trabajo en portales académicos, repositorios, bases de datos y cualquier medio disponible, pues conduce a intercambios productivos y a una mayor y más rápida difusión de lo publicado (The Effect of Open Access).</p> Traducción del humor y cultura: ejemplos de The Big Bang Theory https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/47745 <p>La traducción del humor y referencias culturales es uno de los principales retos que los lingüistas centrados en la traducción audiovisual deben superar. El objetivo es producir una traducción que la audiencia entienda. No todas las situaciones cómicas, expresiones o alusiones culturales tienen equivalencia o sentido literal cuando se traducen. Para mantener el mismo nivel de impacto en los momentos cómicos, estos profesionales deben tomar decisiones importantes que van desde omitir el contenido hasta transformar por completo cada chiste o referencia. Este artículo contiene un análisis de las traducciones al español de cuatro situaciones cargadas de comedia y referencias culturales de la serie de televisión The Big Bang Theory.</p> Jared Téllez Quirós Derechos de autor 2023 Jared Téllez Quirós https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2024-04-18 2024-04-18 37 10.15517/rlm.v0i37.47745 Investigando la actitud del profesorado de inglés hacia su pronunciación nativa o no nativa https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/51354 <div class="page" title="Page 2"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>La pronunciación juega un papel fundamental en la comunicación del profesorado no nativo de habla inglesa (NNESTs, por sus siglas en inglés) y algunos incluso podrían pensar que, teniendo un acento nativo, ellos podrían ser mejores instructores. Por con- siguiente, para analizar y determinar la perspectiva de los educadores sobre la pronun- ciación y cómo esta afecta su desempeño, este estudio se ha enfocado en 23 docentes de escuela y colegio que trabajan en el circuito escolar 03, Dirección Regional de Educación de Guápiles. Se utiliza un diseño de encuesta transversal, en el cual se recurre a un cuestionario electrónico con diferentes preguntas cerradas, semicerradas y abiertas. Los resultados han mostrado que existe una idea arraigada de que los acentos estadouniden- ses y británicos deben ser utilizados tanto por el profesorado como por su estudiantado, lo cual refleja una práctica llamada preferencia del nativo hablante. Aunque hubo un alto grado de satisfacción entre estos docentes, cuando calificaron su acento; un pequeño porcentaje sintió que esta sí influenciaba su deseo de comunicarse o evitar cualquier in- tercambio con otros hablantes. Además, cierto porcentaje del profesorado de Inglés como Lengua Extranjera también creyó que su pronunciación afectaba su desempeño cuando se comunicaban en diferentes ambientes, principalmente en capacitaciones.</p> </div> </div> </div> Saiden Ortiz-Gómez Derechos de autor 2023 Saiden Ortiz-Gómez https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2024-02-29 2024-02-29 37 10.15517/rlm.v0i37.51354 La trágica historia de Violante y Didaco en las versiones de Pierre Boaistuau y Jean de Marconville: De la nouvelle al exemplum. https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/54059 <p><em>De la bonté et mauvaistié des femmes</em> (1563) está plagada de referencias a numerosas autoridades cuyos nombres son incluidos en el propio texto o destacados en los márgenes. En ocasiones estas fuentes no han sido consultadas directamente y en otros casos Marconville las oculta o no las identifica. Como señala Richard A. Carr (2000), de todas esas fuentes silenciadas, la más importante y explotada es sin duda la obra del humanista francés, Pierre Boaistiau, señor de Launay (1520-1566). La truculenta historia de Violante y Didaco, ignorada, excepto en la obra de Marconville, en todos los tratados de <em>Vies des femmes illustres</em> de finales del siglo XV y del XVI, se inspira de la quinta <em>nouvelle </em>de las <em>Histoires tragiques</em> de Boaistuau. Este trabajo se propone descubrir las estrategias formales e ideológicas empleadas por Marconville para elaborar su propia versión, así como para conseguir sus propósitos didácticos y morales, orientados, como el mismo expone en la dedicatoria, a servir de ejemplo: “que cela serve de miroir et exemple perpetuel aux lecteurs pour guider et conduire leurs actions et reformer l’estat de leur vie”.</p> Dulce-María González-Doreste Derechos de autor 2023 Dulce-María González-Doreste https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2024-06-07 2024-06-07 37 10.15517/rlm.v0i37.54059 La casa patriarcal como una prisión física y metafórica en la novela de Sandra Cisneros La casa en Mango Street https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/50341 <p>La escritora chicana Sandra Cisneros explora en su novela <em>The House on Mango Street</em> la construcción de la casa patriarcal como una prisión física y metafórica para los personajes femeninos que habitan este texto. De esta manera, la escritora evidencia la situación de muchas mujeres chicanas en los Estados Unidos que luchan, desde sus barrios, por construir un lugar en una sociedad, no solo xenofóbica que las excluye por su origen étnico, sino también sexista que las discrimina por su condición de mujer. Esto provoca un doble sentido de marginalidad que las aprisiona en el espacio privado de la casa.</p> Ileana Molina Espinoza Derechos de autor 2023 Ileana Molina Espinoza https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2024-05-17 2024-05-17 37 10.15517/rlm.v0i37.50341 Complejidad del vocabulario en los trabajos de estudiantes universitarios de ILE https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/50826 <div class="page" title="Page 2"> <div class="layoutArea"> <div class="column"> <p>Este artículo examina el uso del vocabulario de los estudiantes de inglés como lengua extranjera (ILE) en la escritura académica. A pesar de su importancia, el vocabulario especifico que los estudiantes utilizan en contextos académicos de ILE no ha recibido la suficiente atención. Este estudio se llevó a cabo con 31 estudiantes ILE de una universi- dad pública en Costa Rica durante un año. El investigador recolectó datos provenientes del trabajo final de investigación de los estudiantes utilizando programas especializados. Los datos indican que: 1) la variedad del léxico está por encima del promedio, 2) el voca- bulario académico de los estudiantes es alto pero no incluye todos los posibles subtipos, 3) los estudiantes se encuentran entre un nivel C1 y C2 en la distribución del perfil de vocabulario en inglés (EVP), y 4) los marcadores metadiscursivos son utilizado pero alta- mente repetitivos en los trabajos de los estudiantes. Estas conclusiones se asemejan a la literatura consultada, pero sugieren una gran variabilidad entre diferentes poblaciones. Además, el análisis sugiere que la instrucción directa puede incrementar el léxico de los estudiantes. Estos resultados deben servir para implementar nuevas estrategias de aprendizaje que estimulen la evaluación curricular del plan de estudios.</p> </div> </div> </div> William Charpentier Jiménez Derechos de autor 2023 William Charpentier Jiménez https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2023-12-14 2023-12-14 37 10.15517/rlm.v0i37.50826 El uso de videos de comedias de situación subtitulados en inglés para aumentar el vocabulario en un grupo de estudiantes de bajo rendimiento https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/rlm/article/view/50071 <p>Este estudio explora los resultados de usar videos de comedias de situación con subtítulos en inglés con el fin de ayudar a los estudiantes de bajo rendimiento de un curso de nivel B1 de la carrera del Bachillerato en Inglés de una universidad pública de Costa Rica a aumentar su vocabulario en el idioma meta. Ocho estudiantes de este grupo participaron en la investigación. Los participantes fueron divididos en dos subgrupos de cuatro estudiantes cada uno: el grupo de control que recibió instrucción estándar y el grupo experimental que recibió el tratamiento. Los resultados obtenidos en las pruebas previas y posteriores indican que el grupo experimental mostró una mejoría más sustancial que la del grupo de control en términos de adquisición de vocabulario. Sin embargo, se recomienda obtener más evidencia para establecer con más seguridad el potencial de utilizar videos de comedia de situación subtitulados en inglés como un recurso más eficaz para mejorar el vocabulario de los estudiantes en comparación con enfoques más tradicionales para el aprendizaje de elementos léxicos en un curso de inglés como idioma extranjero.</p> Netzi Valdelomar Miranda Andrea Lasso de la Vega Moreno Derechos de autor 2023 Netzi Valdelomar Miranda, Andrea Lasso de la Vega Moreno https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 2024-04-04 2024-04-04 37 10.15517/rlm.v0i37.50071