# Ernedin Zajko <ezajko@root.ba>, 2024.
# Ana Jelenković <jelenkovicana@hotmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 12:40+0000\n"
"Last-Translator: Ana Jelenković <jelenkovicana@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"orcid-profile-plugin/orcid-profile-plugin/sr/>\n"
"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.orcidExplanation"
msgstr ""
"ORCID je nezavisna neprofitna organizacija koja obezbeđuje trajni "
"identifikator – ORCID ID – koji vas razlikuje od drugih istraživača i "
"mehanizam za povezivanje vaših rezultata istraživanja i aktivnosti sa vašim "
"ID-om. ORCID je integrisan u mnoge sisteme koje koriste izdavači, "
"finansijeri, institucije i druge usluge vezane za istraživanje. Saznajte "
"više na <a href=\"https://orcid.org\">orcid.org</a>."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.display.title"
msgstr "Gde se prikazuju ORCID ID-ovi?"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId.error"
msgstr "Nevažeći ID klijenta"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.journal"
msgstr "Konfigurisano na osnovu dnevnika"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretInvalid"
msgstr "Tajna klijenta je nevažeća, proverite svoje akreditive"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.instructions"
msgstr ""
"Možete unapred da popunite ovaj obrazac informacijama sa ORCID profila. "
"Unesite adresu e-pošte ili ORCID iD povezan sa ORCID profilom, a zatim "
"kliknite na „Pošalji“."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.sendMailToAuthorsOnPublication"
msgstr ""
"Pošaljite e-mail da zatražite ORCID ovlašćenje od autora kada članak bude "
"prihvaćen tj. poslato na uređivanje kopija"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.memberSandbox"
msgstr "Sanbox člana"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.requestAuthorization"
msgstr "Pošaljite e-poštu da zatražite ORCID ovlašćenje od saradnika"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.success"
msgstr "Podnesak je dodat u vaš ORCID zapis."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcid"
msgstr "ORCID ID je već sačuvan za ovu prijavu."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.failure.contact"
msgstr ""
"Molimo kontaktirajte menadžera časopisa sa svojim imenom, ORCID ID-om i "
"detaljima vaše prijave."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.displayName"
msgstr "Dodatak za ORCID profil"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.description"
msgstr "Omogućava uvoz informacija o korisničkom profilu iz ORCID-a."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.noData"
msgstr "Nije moguće pronaći podatke od ORCID-a."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.emailOrOrcid"
msgstr "Adresa e-pošte ili ORCID ID:"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.title"
msgstr "ORCID API podešavanja"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.hidden"
msgstr "sakriven"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description"
msgstr ""
"Konfigurišite pristup ORCID API-ju za korišćenje za uvlačenje informacija o "
"ORCID profilu u profile korisnika i autora i ažuriranje povezanih ORCID "
"zapisa novim publikacijama (samo za članove ORCID-a)."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.description.globallyconfigured"
msgstr ""
"ORCID API je globalno konfigurisao host. Sledeći akreditivi su sačuvani."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.pluginDisabled"
msgstr "Zbog grešaka u validaciji, dodatak je onemogućen."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath"
msgstr "ORCID API"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.public"
msgstr "Javno"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.publicSandbox"
msgstr "Javni Sandbox"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidProfileAPIPath.member"
msgstr "Član"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientId"
msgstr "Klijent ID"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidScope"
msgstr "Obim pristupa profilu"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret"
msgstr "Tajna Klijenta"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.mailSectionTitle"
msgstr "Podešavanja E-pošte"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.saved"
msgstr "Podešavanja sačuvana"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logSectionTitle"
msgstr "ORCID dnevnik zahteva"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.help"
msgstr "Izaberite količinu izlaza evidencije koju je napisao dodatak"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.error"
msgstr "Greške"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.logLevel.all"
msgstr "Sve"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.city"
msgstr "Grad"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.country"
msgstr "Država"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review"
msgstr "Pregledajte podešavanja lokacije"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.review.help"
msgstr ""
"Izaberite Grad, Državu da biste omogućili slanje informacija o recenzentu "
"ORCID-u"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessDenied"
msgstr "ORCID pristup je odbijen na"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.accessTokenStored"
msgstr "Pristup ORCID zapisu je odobren sa opsegom {$orcidAccessScope}, važi do"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.deleteORCID"
msgstr "Izbrišite ORCID ID i pristupni token!"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.orcidEmptyNotice"
msgstr "Pogledajte ispod da biste zatražili autentifikovani ORCID ID"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.author.unauthenticated"
msgstr ""
"ORCID iD nije autentifikovan! Zatražite potvrdu autentičnosti od saradnika."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.title"
msgstr "ORCID Autorizacija"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.failure"
msgstr "Prijava nije mogla da se doda u vaš ORCID zapis."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.sendSubmissionToOrcid.notpublished"
msgstr "Podnesak će biti dodat u vaš ORCID zapis tokom objavljivanja."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.success"
msgstr "Vaš ORCID ID je verifikovan i uspešno povezan sa podnošenjem."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.failure"
msgstr "Vaš ORCID ID nije mogao biti verifikovan. Veza više nije važeća."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.denied"
msgstr "Odbili ste pristup svom ORCID zapisu."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.authFailure"
msgstr "ORCID veza za autorizaciju je već korišćena ili je nevažeća."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.invalidClient"
msgstr "Nevažeći klijentski akreditivi"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.fieldset"
msgstr "ORCID"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.connect"
msgstr "Kreirajte ili povežite svoj ORCID iD"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.authorise"
msgstr "Ovlastite i povežite svoj ORCID ID"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.title"
msgstr "Šta je ORCID?"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.about.howAndWhy.title"
msgstr "Kako i zašto mi prikupljamo ORCID ID?"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.settings.orcidClientSecret.error"
msgstr "Nevažeća tajna klijenta"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.description"
msgstr "Status dodatka OrcidProfile"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.enabled"
msgstr "Dodatak OrcidProfile je omogućen"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.disabled"
msgstr "Dodatak OrcidProfile je onemogućen"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.global"
msgstr "Globalno konfigurisano u config.inc.php"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdValid"
msgstr "Id klijenta je važeći"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientIdInvalid"
msgstr "Id klijenta je nevažeći, proverite svoj unos"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.manager.status.configuration.clientSecretValid"
msgstr "Tajna klijenta je važeća"

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.duplicateOrcidAuthor"
msgstr "Otkriveni su duplikati ORCiD-a za saradnike."

msgid "plugins.generic.orcidProfile.verify.hasUnauthenticatedOrcid"
msgstr "Otkriveni su ORCiD-ovi sa nepotvrđenim identitetom za saradnike."
