# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2022, 2024.
# Sebastian Schmidt <sebastian.schmidt@slub-dresden.de>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
"plagiarism/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.generic.plagiarism.description"
msgstr ""
"Odeslat všechny příspěvky do iThenticate ke kontrole možného plagiarismu."

msgid "plugins.generic.plagiarism.displayName"
msgstr "Plugin pro detekci plagiátů iThenticate"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.errorMessage"
msgstr "Chyba zpracování iThenticate pro příspěvek {$submissionId}: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.areForced"
msgstr ""
"Nastavení iThenticate bylo nalezeno v souboru config.inc.php a nastavení zde "
"nebude použito."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.passwordRequired"
msgstr "Je požadováno heslo pro iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.usernameRequired"
msgstr "Je vyžadováno uživatelské jméno pro iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.password"
msgstr "Heslo pro iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.username"
msgstr "Uživatelské jméno iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.description"
msgstr ""
"Nastavení účtu používaného k odesílání příspěvků do služby iThenticate. "
"Podrobnosti získáte od správce iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKey"
msgstr "Klíč API iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission"
msgstr ""
"Zakázat automatické nahrávání souborů pro odeslání do iThenticate v při "
"podání příspěvku"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlInvalid"
msgstr ""
"Zadaná adresa URL rozhraní API není platná. Překontrolujte prosím adresu URL "
"a zkuste to znovu. (Tip: Zkuste na začátek adresy URL přidat adresu http://.)"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKeyRequired"
msgstr "Je vyžadování API klíč iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.UNSUPPORTED_FILETYPE"
msgstr "Nahraný typ souboru není podporován."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.PROCESSING_ERROR"
msgstr "Při zpracování příspěvků došlo k blíže neurčené chybě."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.error"
msgstr "Před pokračováním je třeba potvrdit smlouvu EULA."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MANY_PAGES"
msgstr ""
"Příspěvek má příliš mnoho stránek na to, aby bylo možné vygenerovat zprávu o "
"podobnosti. Příspěvek nemůže obsahovat více než 800 stran."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.FILE_LOCKED"
msgstr "Nahraný soubor vyžaduje k otevření heslo."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CORRUPT_FILE"
msgstr "Nahraný soubor se zdá být poškozen."

msgid "plugins.generic.plagiarism.general.errorMessage"
msgstr "Chyba při zpracování požadavku: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.checklist.eula"
msgstr ""
"iThenticate EULA <a target=\"_blank\" href=\"{$localizedEulaUrl}\">odkaz</a>"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.message"
msgstr ""
"Před dokončením odeslání příspěvku si musíte přečíst a přijmout <a target="
"\"_blank\" href=\"{$localizedEulaUrl}\">iThenticate EULA</a>."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm"
msgstr ""
"Přečetl/a jsem si licenční smlouvu s koncovým uživatelem a souhlasím s ní."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.accept.button.title"
msgstr "Potvrdit a pokračovat"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.title"
msgstr "Nastavení kontroly podobnosti příspěvků"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.warning.note"
msgstr ""
"Mějte na paměti, že pokud je v konfiguračním souboru na globální úrovni nebo "
"na úrovni časopisu/serveru/tisku nastaveno některé z následujících "
"nastavení, bude mít toto nastavení přednost před tímto formulářem."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeQuotes"
msgstr "Text v uvozovkách v příspěvku se nepovažuje za podobný obsah"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeAbstract"
msgstr "Text v sekci abstrakt se nepočítá jako podobný obsah"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.label"
msgstr "Vyloučit malý počet shod"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.description"
msgstr ""
"Podobnosti, které odpovídají méně než zadanému počtu slov, nebudou "
"považovány za podobný obsah"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.allowViewerUpdate"
msgstr "Změny provedené v sestavách se uloží pro příští zobrazení sestavy"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.column.score.title"
msgstr "Plagiátorství hodnocení/akce"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.launch.viewer.title"
msgstr "Spustit prohlížeč podobnosti plagiátů"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.match.title"
msgstr "Shoda podobností"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.score.column.overall_match_percentage"
msgstr "Celkové procento shody"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.title"
msgstr "Plánování hlášení o plagiátorství"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.confirmation"
msgstr "Jste si jisti, že chcete vygenerovat zprávu o plagiátorství?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.title"
msgstr "Obnovit skóre podobnosti plagiátů"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.confirmation"
msgstr "Opravdu chcete obnovit skóre podobnosti plagiátorství?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.title"
msgstr "Provést kontrolu plagiátorství"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.launchViewer.error"
msgstr ""
"Prohlížeč zpráv není momentálně k dispozici, zkuste to, prosím, později."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.confirmation"
msgstr "Opravdu chcete tento soubor odeslat ke kontrole plagiátorství?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.confirmEula.title"
msgstr "Potvrzení licenční smlouvy s koncovým uživatelem o plagiátorství"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.success"
msgstr ""
"Úspěšně obnoveno a aktualizováno bodování podobnosti v systému iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.configuration.missing"
msgstr "iThenticate webhook není nakonfigurován pro kontext id {$contextId} ."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.headers.missing"
msgstr "Chybějící požadované hlavičky webhooku iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.event.invalid"
msgstr "Neplatný typ události iThenticate webhook {$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.signature.invalid"
msgstr "Neplatný podpis webhooku iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionFileAssociationWithContext.invalid"
msgstr ""
"Zadaný soubor příspěvku s id {$submissionFileId} neexistuje pro id kontextu :"
" {$contextId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.error"
msgstr ""
"Nelze naplánovat generování zprávy o podobnosti pro id souboru "
"{$submissionFileId} s chybou : {$error}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.failure"
msgstr ""
"Nepodařilo se naplánovat proces generování zprávy o podobnosti pro soubor "
"příspěvku s id {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.stamped.eula.missing"
msgstr ""
"Chybí potvrzení s informacemi o smlouvě EULA pro odesílajícího nebo "
"odesílaný příspěvek."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.file.upload.failed"
msgstr ""
"Nepodařilo se dokončit nahrávání souboru na iThenticate pro souboru "
"příspěvku s id {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.unavailable"
msgstr "Podrobnosti o příspěvku nejsou k dispozici."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.CREATED"
msgstr "Příspěvek byl vytvořen, ale nebyl nahrán žádný soubor"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.PROCESSING"
msgstr "Obsah souboru byl nahrán a příspěvek se stále zpracovává"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.ERROR"
msgstr "Při zpracování příspěvku došlo k chybě."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrl"
msgstr "URL adresa API iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm.label"
msgstr "EULA pro plagiarismus"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlRequired"
msgstr "Je vyžadováno URL API iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.invalidFileType"
msgstr "Kontrola plagiátorství není k dispozici"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.scheduleSimilarityReport.success"
msgstr ""
"Úspěšně naplánovaný proces generování zprávy o podobnostech iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission.description"
msgstr ""
"Pokud je automatické odesílání do iThenticate zakázáno, je třeba odeslat "
"soubory v rámci workflow ručně"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.addToIndex"
msgstr ""
"Předložené příspěvky budou indexovány v úložišti účtů a budou k dispozici "
"pro porovnání v přehledech podobnosti ostatními uživateli ve vaší organizaci"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessInvalid"
msgstr ""
"Zadaná adresa URL/klíč API je neplatná nebo nelze navázat spojení se službou "
"iThenticate API. Překontrolujte prosím adresu URL/klíč API a zkuste to znovu."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeBibliography"
msgstr ""
"Text v bibliografické části příspěvku se nezapočítává jako podobný obsah"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeMethods"
msgstr "Text v sekci metody se nepočítá jako podobný obsah"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.error"
msgstr ""
"Nelze obnovit skóre podobnosti iThenticate pro soubor příspěvku s id: "
"{$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeCitations"
msgstr "Citace v podání budou vyloučeny z kontroly podobnosti"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.warning"
msgstr ""
"Zpráva o podobnosti iThenticate ještě nebyla dokončena pro soubor příspěvku "
"s id: {$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CANNOT_EXTRACT_TEXT"
msgstr ""
"Příspěvek neobsahuje text pro vygenerování zprávy o podobnosti nebo počet "
"slov podání je 0."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.error"
msgstr ""
"Nelze nahrát soubor pro odeslání do služby iThenticate. Všimněte si, že "
"velikost předkládaného souboru může být maximálně 100 MB."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_LITTLE_TEXT"
msgstr ""
"Příspěvek neobsahuje dostatek textu pro vygenerování zprávy o podobnosti. "
"Příspěvek musí obsahovat alespoň 20 slov."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.success"
msgstr "Úspěšné nahrání souboru příspěvku do systému iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MUCH_TEXT"
msgstr ""
"Příspěvek obsahuje příliš mnoho textu na to, aby bylo možné vygenerovat "
"zprávu o podobnosti. Po převedení extrahovaného textu do UTF-8 musí "
"příspěvek obsahovat méně než 2 MB textu."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionId.invalid"
msgstr ""
"Neplatné id podání iThenticate {$submissionUuid} zadané pro událost webhook "
"{$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.validation.min"
msgstr "Musí to být celé číslo (bez zlomku) s minimální hodnotou 8"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.previously"
msgstr ""
"Proces generování zprávy o podobnosti byl již naplánován pro soubor "
"příspěvku id {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.upload.complete.failed"
msgstr ""
"Nelze dokončit nahrávání všech souborů do služby iThenticate pro kontrolu "
"plagiátorství."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.create.failed"
msgstr ""
"Nepodařilo se vytvořit podání na iThenticate pro soubor příspěvku s id "
"{$submissionFileId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessMissing"
msgstr "Chybí povinná URL adresa API a API klíč pro přístup ke službě iThenticate."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.registration.failed"
msgstr "Registrace webhooku selhala pro kontext {$contextId}. Příspěvky se nahrají, ale aktualizace nemusí dorazit."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.register.description"
msgstr "Registrovat webhooky pro účet iThenticate pro danou cestu kontextu"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.update.description"
msgstr "Aktualizovat webhooky pro účet iThenticate pro danou cestu kontextu"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.validate.description"
msgstr "Ověřit webhooky pro účet iThenticate pro danou cestu kontextu"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.list.description"
msgstr "Vypsat webhooky pro účet iThenticate pro všechny dostupné a povolené kontexty"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.usage.description"
msgstr "Zobrazit parametry použití."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.empty.option"
msgstr "Volba nemůže být prázdná! Zkontrolujte metodu použití."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.doesnt.exists"
msgstr "Volba {$option} neexistuje. Zkontrolujte metodu použití."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.mean.those"
msgstr "Mysleli jste některou z následujících možností?"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing"
msgstr "Požadovaný parametr {$parameter} chybí pro příkaz {$command}."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing.example"
msgstr "Spusťte příkaz jako: php plugins/generic/plagiarism/tools/webhook.php {$command} --context=CONTEXT_PATH_OR_ID."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.context.not.found"
msgstr "Nebyl nalezen žádný kontext pro zadanou cestu nebo ID kontextu: {$contextPathOrId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.success"
msgstr "Operace byla úspěšně dokončena."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.error"
msgstr "Operace selhala s chybou"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.already.configured"
msgstr "Platný webhook iThenticate je již nakonfigurován. Použijte možnost aktualizace pro registraci nového webhooku a nahrazení stávajícího."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.success"
msgstr "Úspěšně odstraněn webhook iThenticate s ID: {$webhookId} pro kontext ID: {$contextId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.error"
msgstr "Nelze odstranit webhook iThenticate s ID: {$webhookId} pro kontext ID: {$contextId}"
