# Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-18 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Mirko Spiroski <mspiroski@id-press.eu>\n"
"Language-Team: Macedonian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
"plagiarism/mk/>\n"
"Language: mk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.generic.plagiarism.description"
msgstr ""
"Испратете ги сите поднесоци до iThenticate за да бидат проверени за можен "
"плагијат."

msgid "plugins.generic.plagiarism.displayName"
msgstr "iThenticate плагин за детектирање на плагијат"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKey"
msgstr "iThenticate АПИ клуч"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlRequired"
msgstr "Потребна е iThenticate АПИ УРЛ"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKeyRequired"
msgstr "Потребен е iThenticate АПИ клуч"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrl"
msgstr "УРЛ за iThenticate АПИ"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission"
msgstr ""
"Онеспособи автоматско поднесување фајлови во iThenticate за време на "
"поднесување"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission.description"
msgstr ""
"Ако се онеспособи автоматско внесување кон iThenticate, поднесените фајлови "
"треба да се внесат рачно при поднесувањето"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlInvalid"
msgstr ""
"Специфицираната АПИ УРЛ не е точна. Молам двојно-проверете ја УРЛ и обидете "
"се повторно. (Помош: обидете се да додадете http:// на почетокот од УРЛ.)"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessInvalid"
msgstr ""
"Специфицираниот АПИ УРЛ/клуч не е валиден или поврзувањето со iThenticate "
"АПИ сервисот не може да се направи. Молам двојно-проверете го АПИ УРЛ/клучот "
"и обидете се повторно."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.UNSUPPORTED_FILETYPE"
msgstr "Внесениот вид на фајл не е поддржан."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.PROCESSING_ERROR"
msgstr "Се појави неспецифицирана грешка за време на процесот за поднесување."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.description"
msgstr ""
"Подесувања на акаунт(сметка) која се користи за поднесување воiThenticate. "
"За детали контактирајте го iThenticate администраторот."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.areForced"
msgstr ""
"Поставките за iThenticate се пронајдени во config.inc.php и поставките овде "
"нема да се користат."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.errorMessage"
msgstr "iThenticate грешка при обработка за поднесување {$submissionId}: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.FILE_LOCKED"
msgstr "Поставената датотека бара лозинка за да се отвори."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeCitations"
msgstr "Цитатите на поднесокот ќе бидат исклучени од проверка на сличност"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.match.title"
msgstr "Натпревар за сличност"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.score.column.overall_match_percentage"
msgstr "Вкупен процент на совпаѓање"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.title"
msgstr "Распоред на извештај за плагијат"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.confirmEula.title"
msgstr "Плагијат Потврда за Договор за лиценца за краен корисник"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.event.invalid"
msgstr "Неважечки тип на настан iThenticate webhook {$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.error"
msgstr ""
"Не може да се закаже генерирање извештај за сличност за ID на датотека "
"{$submissionFileId} со грешка: {$error}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CANNOT_EXTRACT_TEXT"
msgstr ""
"Поднесокот не содржи текст за да создаде Извештај за сличност или бројот на "
"зборови во поднесокот е 0."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_LITTLE_TEXT"
msgstr ""
"Поднесокот нема доволно текст за да се создаде Извештај за сличност. "
"Поднесокот мора да содржи најмалку 20 зборови."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MUCH_TEXT"
msgstr ""
"Поднесокот има премногу текст за да се содаде Извештај за сличност. После "
"екстракцијата на претворениот текст во UTF-8, поднесокот мора да содржи "
"помалку од 2МБ текст."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MANY_PAGES"
msgstr ""
"Поднесокот има премногу страници за да генерира Извештај за сличност. "
"Поднесокот не може да содржи повеќе од 800 страници."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CORRUPT_FILE"
msgstr "Поставената датотека се чини дека е оштетена."

msgid "plugins.generic.plagiarism.general.errorMessage"
msgstr "Грешка при обработката на барањето: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.checklist.eula"
msgstr ""
"iThenticate ЕУЛА <a target=\"_blank\" href=\"{$localizedEulaUrl}\">link</a>"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.message"
msgstr ""
"Мора да ја прочитате и прифатите <a target=\"_blank\" href=\""
"{$localizedEulaUrl}\">iThenticate EULA</a> пред да продолжите со "
"финализирање на поднесувањето."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm"
msgstr "Го прочитав договорот за лиценца за крајниот корисник и го прифатив."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm.label"
msgstr "Плагијаризам ЕУЛА"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.error"
msgstr "EULA мора да се потврди пред да се продолжи."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.accept.button.title"
msgstr "Потврди и продолжи"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.title"
msgstr "Поставки за проверка на сличност на поднесување"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.warning.note"
msgstr ""
"Забележете дека ако некоја од следните поставки е поставена во "
"конфигурациската датотека на глобално ниво или на ниво на списание/сервер/"
"прес, тие поставки ќе имаат предност пред оваа форма."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.addToIndex"
msgstr ""
"Поднесоците ќе бидат индексирани во складиштето за сметки и ќе бидат "
"достапни за споредба во Извештаите за сличност од други корисници во вашата "
"организација"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeQuotes"
msgstr "Текстот во наводници на поднесокот нема да се смета за слична содржина"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeBibliography"
msgstr ""
"Текстот во библиографскиот дел од поднесокот нема да се смета за слична "
"содржина"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeAbstract"
msgstr ""
"Текстот во апстрактниот дел од поднесокот нема да се смета за слична содржина"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeMethods"
msgstr ""
"Текстот во делот за методи на поднесокот нема да се смета за слична содржина"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.label"
msgstr "Исклучи мал број на натпревари"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.description"
msgstr ""
"Поклопувањата на сличности што се совпаѓаат помалку од наведената количина "
"зборови нема да се сметаат за слична содржина"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.validation.min"
msgstr "Мора да биде цел број (без дропка) со минимална вредност 8"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.allowViewerUpdate"
msgstr ""
"Промените направени во извештаите ќе се зачуваат следниот пат кога ќе се "
"прегледа извештајот"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.column.score.title"
msgstr "Резултат/акција за плагијат"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.launch.viewer.title"
msgstr "Стартувајте го Прегледувачот за сличности на плагијати"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.confirmation"
msgstr "Дали сте сигурни дека сакате да го генерирате извештајот за плагијат?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.title"
msgstr "Освежете ја оценката за сличност за плагијат"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.confirmation"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да го освежите резултатот за сличност со "
"плагијат?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.title"
msgstr "Спроведете проверка на плагијат"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.confirmation"
msgstr ""
"Дали сте сигурни дека сакате да ја поднесете оваа датотека за проверка на "
"плагијат?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.invalidFileType"
msgstr "Проверката на плагијат не е достапна"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.scheduleSimilarityReport.success"
msgstr ""
"Успешно го закажа процесот на создавање извештај за сличност iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.launchViewer.error"
msgstr ""
"Пријавениот прегледувач моментално не е достапен, обидете се повторно "
"подоцна."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.error"
msgstr ""
"Не може да се освежи резултатот за сличност iThenticate за идентификација на "
"датотеката за поднесување: {$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.warning"
msgstr ""
"Извештајот за сличност iThenticate сè уште не е завршен за идентификација на "
"датотеката за поднесување: {$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.success"
msgstr "Успешно освежени и ажурирани оценките за сличност iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.error"
msgstr ""
"Не може да се постави датотеката за поднесување на iThenticate. Имајте "
"предвид дека големината на датотеката за поднесување мора да биде најмногу "
"100 MB."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.success"
msgstr "Датотеката за поднесување е успешно поставена на iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.configuration.missing"
msgstr "iThenticate webhook не е конфигуриран за контекстуален ID {$contextId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.headers.missing"
msgstr "Недостасуваат потребните заглавија на веб-кука iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.signature.invalid"
msgstr "Неважечки потпис на веб-кука iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionId.invalid"
msgstr ""
"Даден е неважечки ID за поднесување iThenticate {$submissionUuid} за "
"настанот на веб-кука {$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionFileAssociationWithContext.invalid"
msgstr ""
"Дадената идентификација на датотеката за поднесување: {$submissionFileId} не "
"постои за идентификација на контекст: {$contextId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.stamped.eula.missing"
msgstr ""
"Недостасуваат печатени информации за EULA за корисникот за поднесување или "
"поднесување."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.previously"
msgstr ""
"Процесот на генерирање извештаи за сличност веќе е закажан за id на "
"датотеката за поднесување {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.failure"
msgstr ""
"Не успеа да се закаже процесот на генерирање извештаи за сличност за ID на "
"датотеката за поднесување {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.upload.complete.failed"
msgstr ""
"Не може да се заврши поставувањето на сите датотеки на услугата iThenticate "
"за проверка на плагијат."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.create.failed"
msgstr ""
"Не можев да го креирам поднесокот на iThenticate ID на датотеката за "
"поднесување: {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.file.upload.failed"
msgstr ""
"Не може да се заврши поставувањето на датотеката на iThenticate за "
"идентификација на датотеката за поднесување: {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.unavailable"
msgstr "Деталите за поднесување се недостапни."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.CREATED"
msgstr "Поднесокот е создаден, но ниедна датотека не е поставена"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.PROCESSING"
msgstr ""
"Содржината на датотеката е поставена и поднесувањето сè уште се обработува"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.ERROR"
msgstr "Настана грешка при обработката на поднесувањето."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessMissing"
msgstr "Missing required iThenticate service access API URL and API key."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.registration.failed"
msgstr "Регистрацијата на webhook не успеа за контекстот {$contextId}. Поднесоците ќе се прикачат, но ажурирањата можеби нема да пристигнат."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.register.description"
msgstr "Register webhooks for iThenticate account for a given context path"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.update.description"
msgstr "Update webhooks for iThenticate account for a given context path"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.validate.description"
msgstr "Validate webhooks for iThenticate account for a given context path"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.list.description"
msgstr "List webhooks for iThenticate account for all available and enabled contexts"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.usage.description"
msgstr "Display the usage parameters."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.empty.option"
msgstr "Option could not be empty! Check the usage method."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.doesnt.exists"
msgstr "Option {$option} does not exist. Check the usage method."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.mean.those"
msgstr "Did you mean one of the following?."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing"
msgstr "Required parameter {$parameter} are missing for command {$command}."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing.example"
msgstr "Run the command as php plugins/generic/plagiarism/tools/webhook.php {$command} --context=CONTEXT_PATH_OR_ID."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.context.not.found"
msgstr "No context found for given context path or id: {$contextPathOrId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.success"
msgstr "Operation completed successfully."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.error"
msgstr "Operation failed with error"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.already.configured"
msgstr "A valid iThenticate webhook already configured. Use update option to register a new webhook and replace the existing one."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.success"
msgstr "Successfully deleted the iThenticate webhook with id: {$webhookId} for context id: {$contextId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.error"
msgstr "Unable to delete the iThenticate webhook with id: {$webhookId} for context id: {$contextId}"
