# Diego José Macêdo <diegojmacedo@gmail.com>, 2022.
# Devlin Biezus <devlinbiezus@gmail.com>, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Devlin Biezus <devlinbiezus@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/"
"plugins/plagiarism/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.generic.plagiarism.description"
msgstr ""
"Envie todas as submissões para iThenticate para serem verificadas quanto a "
"possível plágio."

msgid "plugins.generic.plagiarism.displayName"
msgstr "Plugin Detector de Plágio iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.description"
msgstr ""
"Configurações da conta usada para fazer upload de submissões para o "
"iThenticate. Entre em contato com o administrador do iThenticate para obter "
"detalhes."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.username"
msgstr "Nome de usuário iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.password"
msgstr "Senha iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.usernameRequired"
msgstr "O nome de usuário iThenticate é obrigatório"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.passwordRequired"
msgstr "A senha iThenticate é obrigatória"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.areForced"
msgstr ""
"As configurações do iThenticate foram encontradas em config.inc.php e as "
"configurações aqui não serão usadas."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.errorMessage"
msgstr "Erro de processamento iThenticate para submissão {$submissionId}: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKey"
msgstr "Chave API iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlRequired"
msgstr "O URL da API do iThenticate é obrigatório"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission.description"
msgstr ""
"Se o upload automático para o iThenticate está desativado, os arquivos de "
"submissão precisam ser enviados manualmente a partir do fluxo de trabalho da "
"submissão"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKeyRequired"
msgstr "A Chave da API do iThenticate é obrigatória"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessInvalid"
msgstr ""
"A URL da API especificada é inválida ou a conexão com o serviço de API do "
"iThenticate não pôde ser estabelecida. Por favor, verifique a URL ou a chave "
"da API e tente novamente."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrl"
msgstr "URL da API do iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission"
msgstr ""
"Desativar o upload automático dos arquivos de submissões para o iThenticate "
"na momento da submissão"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlInvalid"
msgstr ""
"A URL da API especificada não é válida. Por favor, verifique a URL e tente "
"novamente. (Dica: Experimente adicionar http:// ao início da URL.)"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.UNSUPPORTED_FILETYPE"
msgstr "O tipo de arquivo enviado não é suportado."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.PROCESSING_ERROR"
msgstr ""
"Um erro não especificado ocorreu durante o processamento das submissões."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CANNOT_EXTRACT_TEXT"
msgstr ""
"A submissão não contém texto para gerar um Relatório de Similaridade ou a "
"contagem de palavras da submissão é 0."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MUCH_TEXT"
msgstr ""
"A submissão contém texto demais para gerar um Relatório de Similaridade. "
"Após o texto extraído ser convertido para UTF-8, a submissão deve conter "
"menos de 2MB de texto."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_LITTLE_TEXT"
msgstr ""
"A submissão não contém texto suficiente para gerar um Relatório de "
"Similaridade. A submissão deve conter pelo menos 20 palavras."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MANY_PAGES"
msgstr ""
"A submissão contém páginas demais para gerar um Relatório de Similaridade. A "
"submissão não pode conter mais de 800 páginas."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.FILE_LOCKED"
msgstr "O arquivo enviado exige uma senha para ser aberto."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CORRUPT_FILE"
msgstr "O arquivo enviado parece estar corrompido."

msgid "plugins.generic.plagiarism.general.errorMessage"
msgstr "Erro ao processar a solicitação: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.checklist.eula"
msgstr ""
"Contrato de Licença do Usuário Final (EULA) do iThenticate <a target=\"_blank"
"\" href=\"{$localizedEulaUrl}\">link</a>"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.message"
msgstr ""
"Você deve ler e aceitar o <a target=\"_blank\" href=\"{$localizedEulaUrl}\""
">Contrato de Licença de Usuário Final (EULA) do iThenticate</a> antes de "
"prosseguir para finalizar a submissão."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm"
msgstr "Eu li o contrato de licença de usuário final e o aceito."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm.label"
msgstr "Contrato de Licença de Usuário Final (EULA) para Plágio"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.accept.button.title"
msgstr "Confirmar e Continuar"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.title"
msgstr "Configurações de verificação de similaridade da submissão"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.addToIndex"
msgstr ""
"Submissões serão indexadas no repositório da conta e estarão disponíveis "
"para comparação nos Relatórios de Similaridade para outros usuários da sua "
"organização"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeQuotes"
msgstr "Texto entre aspas na submissão não contará como conteúdo similar"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeBibliography"
msgstr ""
"Texto na seção de referências bibliográficas da submissão não contará como "
"conteúdo similar"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeAbstract"
msgstr "Texto na seção do resumo da submissão não contará como conteúdo similar"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.error"
msgstr ""
"O Contrato de Licença de Usuário Final (EULA) deve ser confirmado antes de "
"continuar."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.warning.note"
msgstr ""
"Note que, se alguma das configurações a seguir estiver definida no arquivo "
"de configuração em nível global ou de periódico/servidor/editora, essas "
"configurações terão precedência sobre este formulário."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeMethods"
msgstr ""
"Texto na seção de metodologia da submissão não contará como conteúdo similar"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeCitations"
msgstr "As citações da submissão serão excluídas da verificação de similaridade"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.validation.min"
msgstr "Deve ser um valor inteiro (sem fração) com valor mínimo de 8"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.allowViewerUpdate"
msgstr ""
"Mudanças feitas nos relatórios serão salvas para a próxima vez que o "
"relatório for visualizado"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.column.score.title"
msgstr "Pontuação de Plágio/Ação"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.launch.viewer.title"
msgstr "Iniciar Visualizador de Similaridade de Plágio"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.match.title"
msgstr "Correspondência de Similaridade"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.score.column.overall_match_percentage"
msgstr "Porcentagem Total de Correspondência"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.title"
msgstr "Agendar Relatório de Plágio"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.title"
msgstr "Atualizar a Pontuação de Similaridade de Plágio"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.confirmation"
msgstr "Tem certeza que deseja atualizar a Pontuação de Similaridade de Plágio?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.title"
msgstr "Realizar Verificação de Plágio"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.confirmEula.title"
msgstr "Confirmação do Contrato de Licença de Usuário Final para Plágio"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.invalidFileType"
msgstr "Verificação de plágio não disponível"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.scheduleSimilarityReport.success"
msgstr ""
"O processo de geração do relatório de similaridade do iThenticate foi "
"agendado com sucesso."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.error"
msgstr ""
"Não foi possível atualizar a pontuação de similaridade do iThenticate para o "
"arquivo submetido, ID: {$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.warning"
msgstr ""
"O relatório de similaridade do iThenticate ainda não foi concluído para o "
"arquivo submetido, ID : {$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.error"
msgstr ""
"Não foi possível enviar o arquivo de submissão ao iThenticate. Note que o "
"arquivo de submissão deve conter, no máximo, 100 MB."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.success"
msgstr "Arquivo de submissão enviado com sucesso ao iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.configuration.missing"
msgstr ""
"Webhook do iThenticate não configurado para o ID de contexto {$contextId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.headers.missing"
msgstr "Faltando cabeçalhos obrigatórios do webhook do iThenticate"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.signature.invalid"
msgstr "Assinatura do webhook do iThenticate inválida"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionId.invalid"
msgstr ""
"ID de submissão do iThenticate inválido ({$submissionUuid}) fornecido para o "
"evento de webhook {$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.error"
msgstr ""
"Não foi possível agendar o relatório de similaridade para ID de arquivo "
"{$submissionFileId} devido ao erro : {$error}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.previously"
msgstr ""
"O processo de geração do relatório de similaridade já foi agendado para o "
"arquivo de submissão com ID {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.upload.complete.failed"
msgstr ""
"Não foi possível completar o envio de todos os arquivos para o serviço do "
"iThenticate para a verificação de plágio."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.file.upload.failed"
msgstr ""
"Não foi possível completar o envio para o iThenticate do arquivo de "
"submissão com ID: {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.unavailable"
msgstr "Os detalhes da submissão não estão disponíveis."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.CREATED"
msgstr "A submissão foi criada, mas nenhum arquivo foi enviado"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.label"
msgstr "Excluir pequenas correspondências"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.success"
msgstr ""
"Pontuações de similaridade do iThenticate atualizadas e renovadas com "
"sucesso."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.description"
msgstr ""
"Correspondências de similaridade que coincidem com menos do que a quantidade "
"especificada de palavras não serão contadas como conteúdo similar"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.event.invalid"
msgstr "Tipo de evento do webhook do iThenticate inválido: {$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.confirmation"
msgstr "Tem certeza de que deseja gerar um Relatório de Plágio?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.confirmation"
msgstr ""
"Tem certeza que deseja submeter esse arquivo para verificação de plágio?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.launchViewer.error"
msgstr ""
"A visualização do relatório não está disponível no momento, por favor, tente "
"novamente mais tarde."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionFileAssociationWithContext.invalid"
msgstr ""
"O ID do arquivo de submissão fornecido : {$submissionFileId} não existe para "
"o ID de contexto : {$contextId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.failure"
msgstr ""
"Falha ao agendar a geração do relatório de similaridade para o arquivo de "
"submissão com ID {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.stamped.eula.missing"
msgstr ""
"As informações gravadas no Contrato de Licença do Usuário Final estão "
"ausentes para a submissão ou para o usuário que realizou a submissão."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.create.failed"
msgstr ""
"Não foi possível criar a submissão no iThenticate para o arquivo de "
"submissão com ID : {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.PROCESSING"
msgstr ""
"Os conteúdos do arquivo foram enviados e a submissão ainda está sendo "
"processada"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.ERROR"
msgstr "Ocorreu um erro durante o processamento da submissão."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessMissing"
msgstr "URL da API e chave da API de acesso ao serviço iThenticate obrigatórias estão faltando."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.registration.failed"
msgstr "O registro do webhook falhou para o contexto {$contextId}. As submissões serão carregadas, mas as atualizações podem não chegar."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.register.description"
msgstr "Registrar webhooks para conta iThenticate para um caminho de contexto fornecido"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.update.description"
msgstr "Atualizar webhooks para conta iThenticate para um caminho de contexto fornecido"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.validate.description"
msgstr "Validar webhooks para conta iThenticate para um caminho de contexto fornecido"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.list.description"
msgstr "Listar webhooks para conta iThenticate para todos os contextos disponíveis e habilitados"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.usage.description"
msgstr "Exibir os parâmetros de uso."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.empty.option"
msgstr "A opção não pode estar vazia! Verifique o método de uso."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.doesnt.exists"
msgstr "A opção {$option} não existe. Verifique o método de uso."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.mean.those"
msgstr "Você quis dizer uma das seguintes opções?"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing"
msgstr "Parâmetro obrigatório {$parameter} está faltando para o comando {$command}."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing.example"
msgstr "Execute o comando como: php plugins/generic/plagiarism/tools/webhook.php {$command} --context=CONTEXT_PATH_OR_ID."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.context.not.found"
msgstr "Nenhum contexto encontrado para o caminho ou ID de contexto fornecido: {$contextPathOrId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.success"
msgstr "Operação concluída com sucesso."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.error"
msgstr "Operação falhou com erro"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.already.configured"
msgstr "Um webhook iThenticate válido já está configurado. Use a opção de atualização para registrar um novo webhook e substituir o existente."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.success"
msgstr "Webhook iThenticate com ID: {$webhookId} excluído com sucesso para contexto ID: {$contextId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.error"
msgstr "Não foi possível excluir o webhook iThenticate com ID: {$webhookId} para contexto ID: {$contextId}"
