# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2024.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-11-15 07:44+0000\n"
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/plugins/"
"plagiarism/sl/>\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"

msgid "plugins.generic.plagiarism.description"
msgstr "Pošlje vse prispevke na iThenticate, da se preverijo za plagiatorstvo."

msgid "plugins.generic.plagiarism.displayName"
msgstr "Vtičnik za iThenticate Plagiarism Detector"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.errorMessage"
msgstr "Napaka pri obdelavi iThenticate za oddajo {$submissionId}: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.areForced"
msgstr ""
"iThenticate nastavitve so bile nejdene v config.inc.php, zato se nastavitve "
"tukaj ne bodo uporabljale."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.passwordRequired"
msgstr "iThenticate geslo je obvezno"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.usernameRequired"
msgstr "iThenticate uporabniško ime je obvezno"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.password"
msgstr "iThenticate geslo"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.username"
msgstr "iThenticate uporabniško ime"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.description"
msgstr ""
"Nastavitve za račun, ki se uporablja za pošiljanje prispevkov v iThenticate. "
"Za več informacij se obrnite na vašega iThenticate administratorja."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKey"
msgstr "iThenticate API ključ"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission"
msgstr ""
"Izključi avtomatsko nalaganje datotek na iThenticate med oddajanjem "
"prispevkov"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlInvalid"
msgstr ""
"Podatni API URL ni veljaven. Prosimo preverite URL in poskusite ponovno. "
"(Namig: Mogoče morate dodati http:// na začetek URL.)"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiKeyRequired"
msgstr "iThenticate API ključ je obvezen"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CANNOT_EXTRACT_TEXT"
msgstr ""
"Prispevek ne vsebuje besedila za generiranje Similarity Report-a ali pa je "
"število besed prispevka enako 0."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_LITTLE_TEXT"
msgstr ""
"Prispevek ne vsebuje dovolj besedila za generiranje Similarity Report-a. "
"Prispevek mora vsebovati vsaj 20 besed."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MANY_PAGES"
msgstr ""
"Prispevek vsebuje preveč strani za generiranje Similarity Report-a. "
"Prispevek mora vsebovati manj kot 800 strani."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.FILE_LOCKED"
msgstr "Naložena datoteka zahteva geslo za odpiranje."

msgid "plugins.generic.plagiarism.general.errorMessage"
msgstr "Napaka pri zahtevi za obdelavo: {$errorMessage}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.message"
msgstr ""
"Pred končanjem oddaje morate prebrati in sprejeti <a target=\"_blank\" href="
"\"{$localizedEulaUrl}\">iThenticate EULA</a>."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm"
msgstr "Sem prebral in se strinjam z licenčno pogodbo za končnega uporabnika."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.confirm.label"
msgstr "Plagiatorstvo EULA"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.acceptance.error"
msgstr "Pred nadaljevanjem morate potrditi EULA."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.eula.accept.button.title"
msgstr "Potrdi in nadaljuj"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.title"
msgstr "Nastavitve za preverjanje podobnosti prispevka"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.addToIndex"
msgstr ""
"Prispevki bodo indeksirani v repozitoriju računov in bodo na voljo za "
"primerjavo v Similarity Report-ih drugim uporabnikom v vaši organizaciji"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeQuotes"
msgstr "Besedilo v narekovajih se ne bo štelo kot podobna vsebina"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeBibliography"
msgstr "Besedilo v razdelku z bibliografijo se ne bo štelo kot podobna vsebina"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeMethods"
msgstr "Besedilo v razdelku o metodah se ne bo štelo kot podobna vsebina"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeCitations"
msgstr "Pri preverjanju podobnosti ne bodo upoštevane navedbe iz citatov"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.CORRUPT_FILE"
msgstr "Naložena datoteka je videti pokvarjena."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.checklist.eula"
msgstr ""
"iThenticate EULA <a target=\"_blank\" href=\"{$localizedEulaUrl}\""
">povezava</a>"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrl"
msgstr "iThenticate API URL"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.apiUrlRequired"
msgstr "iThenticate API URL je obvezen"

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.disableAutoSubmission.description"
msgstr ""
"Če je avtomatsko nalaganje datotek na iThenticate izključeno, morajo biti "
"datoteke prispevkov ročno oddane preko delovnega toka prispevkov"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.warning.note"
msgstr ""
"Upoštevajte, da nastavitve na globalnem nivoju oziroma nivoju revije/strež"
"nika/založbe, ki so v nastavitveni datoteki, prevladajo nad nastavitvami v "
"tem obrazcu."

msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessInvalid"
msgstr ""
"Podana API URL in/ali ključ sta neveljavnja ali pa dostop do iThenticate "
"servisa ni bil mogoč. Prosimo preverite API URL in ključ tej poskusite "
"ponovno."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeAbstract"
msgstr "Besedilo v razdelku s povzetkom se ne bo štelo kot podobna vsebina"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.UNSUPPORTED_FILETYPE"
msgstr "Naložen tip datoteke ni podprt."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.PROCESSING_ERROR"
msgstr "Med obdelavo prispevkov je prislo do neopredeljene napake."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.error.TOO_MUCH_TEXT"
msgstr ""
"Prispevek vsebuej preveč besedila za generiranje Similarity Report-a. Ko je "
"besedilo spremenjeno v UTF-8, mora vsebovati manj kot 2MB besedila."

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.label"
msgstr "Izključi štetje majhnih ujemanj"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.validation.min"
msgstr "Mora biti celo število z najmanšjo vrednostjo 8"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.allowViewerUpdate"
msgstr "Spremembe poročila bodo shranjene za prihodnji vpogled v poročilo"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.column.score.title"
msgstr "Plagiatorska ocena/ukrep"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.launch.viewer.title"
msgstr "Zagon pregledovalnika podobnosti plagiatov"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.match.title"
msgstr "Ujemanje podobnosti"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.confirmation"
msgstr "Ste prepričani, da želite generirati poročilo o plagiatorstvu?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.title"
msgstr "Posodobi oceno podobnosti plagiatorstva"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.title"
msgstr "Izvedi preverjanje plagiatorstva"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.submitforPlagiarismCheck.confirmation"
msgstr ""
"Ste prepričani, da želite poslati to datoteko v preverjanje plagiatorstva?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.confirmEula.title"
msgstr "Potrditev licenčne pogodbe o plagiatorstvu za končnega uporabnika"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.invalidFileType"
msgstr "Preverjanje plagiatorstva ni na voljo"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.scheduleSimilarityReport.success"
msgstr "Uspešno nastavljeno generiranje iThenticate poročila o plagiatorstvu."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.error"
msgstr ""
"Posodobitev iThenticate rezultata za plagiatorstvo za datoteko id : "
"{$submissionFileId} ni bila mogoča."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.warning"
msgstr ""
"iThenticate poročilo o podobnosti še ni zaključeno za datoteko id : "
"{$submissionFileId}."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.refreshSimilarityResult.success"
msgstr "Uspešno posodobljen iThenticate rezultat."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.success"
msgstr "Datoteka je bila uspšno naložena na iThenticate."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.configuration.missing"
msgstr "iThenticate spletni dostop ni nastavljen za kontekst id {$contextId} ."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.headers.missing"
msgstr "Manjka glava obvezenega spletnega dostopa do iThenticate-a"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.event.invalid"
msgstr "Neveljaven tip dogodka iThenticate spletnega dostopa {$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.signature.invalid"
msgstr "Neveljaven podpis iThenticate spletnega dostopa"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionId.invalid"
msgstr ""
"Neveljaven iThenticate id prispevka {$submissionUuid} za spletni dogodek "
"{$event}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.submissionFileAssociationWithContext.invalid"
msgstr ""
"Podani id datoteke : {$submissionFileId} ne obstaja za kontekst id : "
"{$contextId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.error"
msgstr ""
"Načrtovana priprava poročila o podobnosti za datoteko id {$submissionFileId} "
"je bila neuspešna z napako : {$error}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.failure"
msgstr ""
"Nastavitev generiranja poročila o podobnosti za datoteko id "
"{$submissionFileId} ni bilo uspešno"

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.submission.create.failed"
msgstr ""
"Kreiranje oddaje na iThenticate za datoteko id : {$submissionFileId} ni bilo "
"mogoče"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.unavailable"
msgstr "Podrobnosti oddajanja niso na voljo."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.CREATED"
msgstr "Oddajanje je bilo kreirano, vendar ni bila naložena nobena datoteka"

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.ERROR"
msgstr "Prišlo je do napake med obdelavo oddajanja."

msgid "plugins.generic.plagiarism.submission.status.PROCESSING"
msgstr "Vsebina datoteke je bila naložena in oddaja je v procesu obdelave"

msgid "plugins.generic.plagiarism.stamped.eula.missing"
msgstr "Strinjanje z EULA manjka za prispevek ali uporabnika."

msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.similarity.schedule.previously"
msgstr ""
"Generiranje Similarity reporta je bilo že nastavljeno za datoteko prispevka "
"z IDjem {$submissionFileId}"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarityCheck.settings.field.excludeSmallMatches.description"
msgstr ""
"Podobnosti, ki se ujemajo z manj kot določenim številom besed, se ne bodo "
"štela kot podobna vsebina"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.score.column.overall_match_percentage"
msgstr "Skupni odstotek ujemanj"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.generateReport.title"
msgstr "Načrtuj poročilo o plagiatorstvu"

msgid "plugins.generic.plagiarism.similarity.action.refreshReport.confirmation"
msgstr "Ste prepričani, da želite posodobiti oceno podobnosti plagiatorstva?"

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.launchViewer.error"
msgstr ""
"Pregledovalnik poročila trenutno ni na voljo, poskusite ponovno kasneje."

msgid "plugins.generic.plagiarism.action.submitSubmission.error"
msgstr ""
"Pošiljanje datoteke na iThenticate ni bilo uspešno. Upoštevajte, da mora "
"biti velikost datoteke manj kot 100 MB."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.upload.complete.failed"
msgstr ""
"Nalagnaje vseh datotek na iThenticate strežnik za preverjanje podobnosti ni "
"bilo uspešno."

msgid "plugins.generic.plagiarism.ithenticate.file.upload.failed"
msgstr ""
"Nalaganje datoteke na iThenticate za datoteko id : {$submissionFileId} ni "
"bilo uspešno"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.manager.settings.serviceAccessMissing"
msgstr "Missing required iThenticate service access API URL and API key."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.webhook.registration.failed"
msgstr "Registracija webhooka ni uspela za kontekst {$contextId}. Prispevki se bodo naložili, vendar posodobitve morda ne bodo prispele."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.register.description"
msgstr "Register webhooks for iThenticate account for a given context path"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.update.description"
msgstr "Update webhooks for iThenticate account for a given context path"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.validate.description"
msgstr "Validate webhooks for iThenticate account for a given context path"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.list.description"
msgstr "List webhooks for iThenticate account for all available and enabled contexts"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.usage.description"
msgstr "Display the usage parameters."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.empty.option"
msgstr "Option could not be empty! Check the usage method."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.doesnt.exists"
msgstr "Option {$option} does not exist. Check the usage method."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.option.mean.those"
msgstr "Did you mean one of the following?."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing"
msgstr "Required parameter {$parameter} are missing for command {$command}."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.required.parameters.missing.example"
msgstr "Run the command as php plugins/generic/plagiarism/tools/webhook.php {$command} --context=CONTEXT_PATH_OR_ID."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.context.not.found"
msgstr "No context found for given context path or id: {$contextPathOrId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.success"
msgstr "Operation completed successfully."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.error"
msgstr "Operation failed with error"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.already.configured"
msgstr "A valid iThenticate webhook already configured. Use update option to register a new webhook and replace the existing one."

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.success"
msgstr "Successfully deleted the iThenticate webhook with id: {$webhookId} for context id: {$contextId}"

#, fuzzy
msgid "plugins.generic.plagiarism.tools.registerWebhooks.webhook.deleted.error"
msgstr "Unable to delete the iThenticate webhook with id: {$webhookId} for context id: {$contextId}"
