Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica ISSN Impreso: 0377-628X ISSN electrónico: 2215-2628

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/oai
La ambigüedad como mecanismo del cambio lingüístico
PDF

Palabras clave

variaciones morfosintácticas
cambio lingüístico

Cómo citar

Sánchez Corrales., V. M. (2015). La ambigüedad como mecanismo del cambio lingüístico. Revista De Filología Y Lingüística De La Universidad De Costa Rica, 13(1), 163–166. https://doi.org/10.15517/rfl.v13i1.18787

Resumen

RESUMEN

El autor examina tres variaciones morfosintácticos del español como manifestaciones de un mismo principio del cambio lingüístico, el de la ambigüedad: -n enclítico, su (suyo) que significa el cambio de los (las) que lo (la), y la desmoralización del pronombre en tercer persona y segunda persona plural posesivo. Los tres fenómenos, aparentemente sin relación, se analizan e interpretan de manera unitaria, y se hace hincapié en la ambigüedad como una de las razones para el cambio lingüístico.


ABSTRACT

The author examines three morphosyntactic variations of Spanish as manifestations of the same principie of linguistic change, that of ambiguity: enclitic -n, the change of los (las) to lo (la), and the demorphologization of the pronoun su (suyo) meaning thrid person and second person plural possessive. The three phenomena, apparently unrelated, are analyzed and interpreted unitarily, and emphasis is placed on ambiguity as one of the reasons for linguistic change.

https://doi.org/10.15517/rfl.v13i1.18787
PDF

Citas

BIBLIOGRAFIA

Agüero, A. 1962. El español de América y Costa Rica. San José:Lehmann.

Arroyo, V. 1971. El habla popular en la literatura costarricense. Ciudad Universitaria Rodrigo Facio: Publicaciones de la Universidad de Costa Rica.

Boyd- Bowman, P. 1960. El habla de Guanajuato. México: Imprenta Universitaria.

Constenla, A. 1985. "Funciones del presente histórico en dos textos narrativos tradicionales". En: Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica XI (1):41-61.

Cuervo, R.J. 1914/1939. Apuntaciones críticas sobre el lenguaje bogotano. Bogotá: El Gráfico.

De Granda, G. 1978. Estudios lingüísticos hispánicos, afrohispánicos y criollos. Madrid: Gredos.

Flórez, L. 1957. Habla y cultura popular en Antioquia. Bogotá: Publicaciones del Instituto Caro y Cuervo.

García de Diego, V. 1959. Manual de dialectología española. Madrid: Instituto de Cultura Hispánica.

Kany, Ch. 1945/1976. Sintaxis hispanoamericana. Madrid: Gredos.

Menéndez Pidal, R. 1904/1973. Manual degramática histórica española. Madrid:Espasa-Calpe, S.A.

Oroz , R. 1962. La lengua, castellana en Chile. Santiago: Editorial Universitaria.

Pottier, B. 1975. Gramática del español. Madrid: Ediciones Alcalá, S.A.

Quesada, M. 1981. Análisis sociológico lingüístico del español de San Gabriel, Monterrey y. La Leguande Aserrí. Tesis de Licenciatura, inédita, Universidad de Costa Rica.

Quesada, M. 1986. Aspekte der Sprache in Costa Rica in Dokumenten aus der Kolonialzeit. Tesis de doctorado. Erlangen: Druckladen.

Ross, L.R. 1977. "La simplificación de las reglas como mecanismo del cambio lingüístico". En: Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica III (6): 93-5.

Solano, Y. 1986. "Una variación lingüística en el habla costarricense". En: Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica XII (1):133-143.

Theban, M. 1979. Portugués contemporáneo, morfología.Bucuresti: Tipografía Universitaii Bucuresti.

Vargas D.A. 1974. "El uso de los pronombres 'vos' y 'usted' en Costa Rica". En: Revista de Ciencias Sociales 8, 7-30.

Zamora V., A. 1974. Dialectología española. Madrid: Gredos.

Comentarios

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.