Resumen
La planificación lingüística que se ocupa de la enseñanza del español en Costa Rica se ha basado directamente en los dogmas prescriptivos de la Real Academia Española y, en menor medida, en las aportaciones teóricas de Bello. En este artículo, me propongo un cambio paradigmático y sostengo que la competencia comunicativa basada en la interacción lingüística de los miembros de una comunidad lingüística, en este caso Costa Rica, debe sustituir prescriptivismo como la piedra angular de la enseñanza de la lengua materna en las escuelas.
Language planning concerned with the teaching of Spanish in Costa Rica has been based squarely on the prescriptive dogmas of the Royal Spanish Academy and, to a lesser degree, on the theoretical contributions of Bello. In this article, I propose a paradigmatic change and argue that communicative competence based on the linguistic interaction of the members of a speech community, in this case Costa Rica, should replace prescriptivism as the cornerstone of mother-tongue instruction in the schools.
Citas
Agüero, A. 1962. El español de América y CostaRica. San José: Lehmann.
___ 1964."El español de Costa Rica y su atlas lingüístico" en Presente y futuro de la lengua española. Vol.II. Madrid: Ediciones Cultura Hispánica.
Arguedas, S. 1939. "Primera y tercera obra de misericordia" en Anales de Costa Rica (San José: Costa Rica) 9-1: 551-569.
Arroyo, V. 1971. El habla popular en la literatura costarricense. Ciudad Universitaria Rodrigo Facio: Publicaciones de la Universidad de Costa Rica.
Bello, A. 1847/1970. Gramática de la lengua castellana. Buenos Aires: Editorial Sopena Argentina.
Boyd-Bowman, P. 1956. "Regional Origins of me Earliest Spanish Colonist of America" PMLA 71:1152-1172.
___ 1963. "La emigraci6n peninsular a América: 1520-1539" en Historia Mexicana 13: 165-192.
___ 1968. "Regional Origins of me Spanish Colonist of America: 1540-1559" Buffalo Studies 4: 3-26.
Catalán, D. 1958/1959. "Génesis del español atlántico. Ondas varias a través del oceáno". Simposio de Filología Románica (Universidad de Brasil, Río de Janeiro) págs. 233-242.
____ 1989. El español. Orígenes de su diversidad. Madrid: Paraninfo.
Figueres, J. 1976. Cubaces tiernos en abril. San José: ICAR.
Gagini, C. 1892. Diccionario de barbarismos y provincialismos de Costa Rica. San José: Tipografía Nacional.
____ 1897a. Vocabulario de las escuelas. San José: Tipografía Nacional.
____ 1897b. Ejercicios de lengua castellana. San José: Tipografía Nacional.
____ 1904a. Vocabulario de los niños (curso elemental para los grados 2°y 3°de las Escuelas Primarias). San José: Tipografía Nacional.
____ 1904b. Vocabulario de los niños (curso superior para los grados 4°, 5°y 6°de las Escuelas Primarias). San José: Tipografía Nacional.
____ 1907. Elementos de gramática castellana. San José: Tipografía Nacional.
González, J. 1968/1986. Curso fundamental de gramática castellana. San José: Alma Mater.
Guitarte,G. 1983. Siete estudios sobre el español de América. México: UNAM.
Haensch, G. y otros. 1982. La lexicografía, de la lingüística teórica a la lexicografía aplicada. Madrid: Gredos.
Hymes, D. 1972. "On communicative competence" en Sociolinguistics (Pride, J.B. y Hymes, D. editores). Middlesex: Pinguin Books.
Hudson, RA. 1980/1981. La sociolingüística. Barcelona:Anagrama.
Lapesa, R 1984/1984. "El andaluz y el español de América" en Estudios de historia lingüística española. Madrid: Paraninfo.
Lara, L. S.P. Borrador del proyecto de elaboración de córpora de datos lingüísticos regionales o nacionales de la lengua española contemporánea.
Ledezma, M. de 1985."Gramática y enseñanza de la lengua" en Letras 43: 91-1()().
Lope Blanch, J. 1973. "Prólogo" en Cuestionario para el estudio de la norma lingüística culta de la principales ciudades de Iberoamérica y de la Penlnsula Ibérica (p.I.L.E.I.). Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas.
Menéndez Pidal, R 1964. "Sevilla frente a Madrid" en Miscelánea Homenaje a André Martinet 111. 99-165.
Obregón, H. 1983a. "La investigación dialectológica en Hispanoamérica y el proceso de independización de las variantes del español americano" en Letras 41: 113-143.
____ 1983b. Hacia la planificación del español de Venezuela y la determinación de una política lingüística. Caracas: Talleres tipográficos Miguel A. García e Hijo.
Ovares, Fl. Yotros. 1988. La palabra al margen. San José: Nueva Década.
Quesada, N. 1929. Lecciones de gramática castellana. San José: Lehmann.
Quirós, Y. 1901/1973. "Hablemos castellano" en Bailar con la más fea. San José: Publicaciones Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes.
Rona, J.P. 1958. Aspectos metodológicos de la dialectologia hispanoamericana. Montevideo: Publicaciones del Departamento de Lingüística, Universidad de la Rep.
Sánchez, V. 1986. ''Estudios en Costa Rica sobre lengua castellana: de Gagini a Agüero" en Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica XII (1):125-132.
____ 1987. "La ambigüedad como mecanismo del cambio lingüístico: ejemplos del español en Costa Rica" en Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica XIII (1): 163 166.
____ s.p. "Lexicografía del español en Costa Rica, visión crítica" , comunicación presentada en el Primer Coloquio Germano-Hispanoamericano sobre Lexicografía del Español de América. Bogotá, 21-25 de marzo de 1988. Por aparecer en actas respectivas.
____ 1988. "Cubá/cubases" en Semanario Universidad. Ciudad Universitaria Rodrigo Facio, 31 de octubre de 1988, págs. 5 y 7.
Zamora, H. 1941. Gramática castellana. San José: Soley y Val verde.
Zamora, J. Y Guitart, J. 1982. Dialectología hispanoamericana. Salamanca: Ediciones Almar.
Zamora, Fr. 1985."Sobre el concepto de norma lingüística" en Anuario de Lingüística Hispánica 1: 227-249.