Resumen
Debido al aumento del bilingüismo en la comunidad afrolimonense de Costa Rica, el cambio de códigos, o sea, el intercambio de dos o más idiomas en un acto comunicativo, es cada vez más común. Los hablantes mezclan no sólo el español y el inglés estándar de Limón, sino también el criollo limonense. En este estudio se usaron ejemplos del había para probar dos partes de la hipótesis de la lengua matriz: la hipótesis del orden de los morfemas y la hipótesis de los morfemas ligados (Myers Scotton 1992).El estudio apoya las dos hipótesis con la excepción de dos clases de préstamos, los cuales se discuten en detalle en las conclusiones del artículo.
Citas
Brenzinger, Matthias (ed.). 1992. Language Deaih: Factual and theoretical explanations, with special reference to West Africa. Berlin: Mouton de Gruyter.
Herzfeld, Anita. 1977. Second language acrolect replacement in Limon Creole. Kansas Working Papers in Linguistics.193-222. Lawrence, KS: Linguistics Graduate StudentAssociation.
l978. Tense and aspect in Limon Creole: A sociolinguistic view towards a creole continuum. Tesis doctoral: La Universidad de Kansas.
Myers-Scotton, Carol. 1992. Codeswitching as a mechanism of deep borrowing, language shift, and language death. In: M. Brenzinger (ed.), 31-58.