Resumen
Este artículo analiza los recursos que generan el humor lingüístico característico en la obras breves The Dumb Waiter y Mountain Language, de Harold Pinter, a la luz de la teoría holo-cultural del humor, según la proponen Alford y Alford. Se observa la función de los insultos, referencias escatológicas, malentendidos y el uso del humor negro para concluir si los recursos que Pinter utilizó adquieren un carácter de universalidad y si se mantienen constantes en su obra temprana y posterior.Citas
Alford, F. & Alford, R. (1981). A holo-cultural study of humor. Ethos, 9 (2), 149-164.
Guasp, J. (2006). El cuidador, los enanos, la colección, by Harold Pinter; el amante, escuela nocturna, sketches de revista by Harold Pinter. El ciervo, 55 (660), 42.
Hodge, F. (1987). Play Directing; Analysis, Communication, and Style. New Jersey: Prentice Hall.
Ilesanmi, O. (2009). What is Cross-cultural Research? International Journal of Psychological Studies,1(2), 82
Marvick, L. (2006). Brecht, Shakespeare, and the Dynamics of Black Humor.
Studia Neophilologica, 78 (1), 39-45. doi:10.1080/00393270500355668
Norrick, N. P., & Baker, W. (1995). Metalingual humor in Pinter’s early plays.
English Studies, 76 (3), 253.
Pinter, H. (1960). The Caretaker and the Dumb Waiter. New York: Grove Press.
Pinter, H. (2005). Mountain Language. Death, etc. New York: Grove Press.
Saltz, D. (1992). Radical Mimesis: The “Pinter Problem” Revisited. Comparative
Drama, 26 (3), 218-236.