Resumen
En el presente trabajo se parte del concepto de que la fraseología es, posiblemente, una de las parcelas de la lengua que mayoresdificultades presenta en el aprendizaje de una lengua extranjera. Por esta razón, los diccionarios fraseológicos dedicados a este fin han de reunir unos requisitos particulares al objeto de ser útiles en dicha labor. Por ello es fundamental, a nuestro juicio, plantear, ya desde el principio una lematización correcta que aporte la mayor información posible sobre las limitaciones combinatorias en función de la naturaleza de los elementos que actúan como sujeto o complementos, así como sus posibles combinaciones y restricciones con los verbos copulativos. Por otra parte, es fundamental describir claramente los elementos del contorno con el fin de dejar a la vista los elementos que pueden determinar los diferentes significados.Citas
Ahumada Lara, I. 1989. Aspectos de lexicografía teórica. Aplicaciones al Diccionario de la Real Academia Española. Granada: Universidad.
Castillo Carballo, M. A. 2001. “La fijación sintagmática en el diccionario”. En: E. Méndez, J. Mendoza y Y. Congosto (eds.), 395-416.
Corpas Pastor, G. 1996. Manual de fraseología española. Madrid: Gredos.
(1998). “Criterios generales de clasificación del universo fraseológico de las lenguas, con ejemplos en español y en inglés”. En: M. Alvar Ezquerra y G. Corpas Pastor (coords.), 159-187.
Fernández-Sevilla, J. 1974. Problemas de lexicografía actual. Bogotá: Instituto Caro y Cuervo.
Fraser, B. 1970. “Idioms within a Transformational Grammar”. Folia Lingüística. 6: 22-42.
García-Page, M. 2000. “Expresiones fijas idiomáticas, semiidiomáticas y libres”. Cahiers du P.R.O.H.E.M.I.O. 3: 95-109.
(2001). “¿Son las expresiones fijas expresiones fijas?”. Moenia. 7: 165-197.
Makkay, A. 1972. Idioms Structure in English. La Haya: Mouton.
Martínez Marín, J. 1989. “Las expresiones fijas de verbo pronominal en español: el tipo “verbo + complemento prepositivo”. Filológica. 2: 179-193.
“Fraseología y diccionarios modernos d español”. Voz y Letra. 2 (1): 117-26.
Mendivil, J. L. 1991. “Consideraciones sobre el carácter no discreto de las expresiones fijas”. Lenguajes naturales y lenguajes formales. En: C. Martín Vide (ed.). Barcelona: PPU.2, 711-736.
Porto Dapena, J. Á. 2002. Manual de técnica lexicográfica, Madrid: Arco/ Libros.
Rey-Debove, J. 1994. “La lexicografía moderna”. Voz y Letra. 5 (1): 31-45.
Ruiz Gurillo, L. 1997. Aspectos de fraseología teórica aplicada. Valencia: Universidad de Valencia, anejo 24 de CF.
Thun, H. 1978. Probleme der Phraseologie (Untersuchungen zur wiederholten Rede mit Beispielen aus dem Französischen, italianischen, Spanischen und Rümanischen). Tubinga: Max Niemeyer Verlag
Wotjak, G. 1985. “No hay que estar cruzado de brazos. Algunas observaciones acerca del significado de expresiones idiomáticas verbales del español actual”. Anuario de Lingüística Hispánica. 1.
Zuluaga, A. 1980. Introducción al estudio de las expresiones fijas. Frankfurt: Verlag Peter D. Lang.