Abstract
Este artículo analiza tres narraciones moriscas en Don Quijote de Cervantes. El conocimiento del mundo musulmán, así como el problema social que esa minoría étnica significa es presentada en el foco, el origen de cada una de las historias, ya sea El romancero, Las mil y una noches, o la historia en sí, son presentadas. Se presenta una nueva taxonomía de la narración.
Literaturhinweise
Alcina Franch, Juan. Romancero Antiguo, Barcelona, Editorial Juventud, S.A., 1969. Dos Tomos.
Alvar, Manuel, El romancero, Tradicionalidad y pervivencia. Segunda edición. Barcelona, Editorial Planeta, S.A., 1974.
Anónimo. Libro de las mil y una noches, quinta edición. M6xico, M. Aguilar Editor, S.A., 1983.
Tres tomos.
Cardaillac, Louis, Moriscos y cristianos, un enfrentamiento polémico ( 1 9 4 2 - 1 6 4 0 ) Madrid, Fondo de Cultura Económica, 1.979.
Castro, Américo. La realidad histórica de España. Sexta edición. México, Editorial Porrria, S.A., 1974.
Cervantes S, Miguel de. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha. Madridi Aguilar, S.A., 1966.
________________. Obras Completas, Séptima edición. Madrid, M. Aguilar Editor, 1946.
Dominguez, Antonio y Vincent, Bernard. Historia de los moriscos, vida y tragedia de una minoría, Madrid, Revista de occidente, 1978.
Fernández Gómez, Carlos. Vocabulario de Cervantes. Madrid, Real Academia Española, 1962.
Lacarra, Maria Jesús. Cuentística medieval en España: los orígenes, Zaragoza, Depto. de Literatura, Universidad de Zaragoza, 1984.
López-Baralt, Luce. Huellas del Islam en la literatura española. Madrid, Ediciones Hiperión. s.l, 1985.
López Estrada, Francisco. El Abencerraje (Nouek y Romancero) Segunda edición. Madrid, Ediciones Citedra, S,A., 1982.
Vernet, Juan. La cultura hispanoárabe en Oriente y Occidente. Barcelona, Editorial Ariel, 1978.