Abstract
El autor presenta cuatro narraciones cataclistas en el dialecto de Chiriquí Bocota. Los relatos tratan los mitos del gran diluvio, la larga noche, el gran terremoto y la gran hambruna. Cada relato se presenta en su versión Bocota seguido de una traducción palabra por palabra y una traducción libre. Comentarios del autor se refieren al contenido de estos mitos a otros similares en la tradición amerindia oral. Se presenta una lista de los motivos desarrollados en estas narrativas, siguiendo Motif-Index Stith Thompson.
References
Amodio, Emanuele. 7989.'La mitología sincrética makuxi. Textos, análisis, perspectivas'. En Las religiones amerindias 500 años después, Abya-Yala Editores. Quito: Abya-Yala (Colección 500 años, N" 4), 91-136.
Boremanse, Didier. 1989. "Ortogénesis en la literatura maya lacandona". Mesoamérlca 17,61-704.
Constenla Umaña, Adolfo. 1982. "Seis narraciones tradicionales guaimíes (moves)". Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica 8, Números 1y 2, 1,03-107.
Fischer, Manuela y Konrad Th. Preuss. 1989. Mltos kogui. Quito: Abya-Yala (Colección 500 Años, N" 20).
Flores Mejía, Lázaro. 1989. Mitos, Leyendas y Ritos de los Pech. Tegucigalpa: Producciones Audiovisuales Educativas de Honduras.
Guardia, Nisla. "Origen del temblor de tierra". Ms.
Herrera, Francisco A. y Raúl González. 1964. "Informe de una investigación etnográfica entre los indios de Bocas del Toro (1964)". Hombre y Cultura (Panamá),1, 3, 56-81.
Krickeberg, Walter. 1928. Mitos y Leyendas de los aztecas, incas, mayas y muiscas. México: Fondo de Cultura Económica, 3a reimpresión, 1985.
Lara, Jesús. 1973. Mitos, leyendas y cuentos de los quechuas. Antología La Paz- Cochabamba: Editorial Los Amigos del Libro.
Margery Peña, Enrique. 1»0. "La leyenda de "la madre del Sol y de la Luna" en una versión guaymi y en una versión del bocotá de Chiriquí". En Selected papers from the VII International Symposium on Latin American Indian Literature. Mary H. Preuss Editor. Culver City: Labyrinthos, 23-42.
Margery Peña, Enrique y Francisco Rodríguez Atencio. 1992. Narraciones Bocotás (Dialecto de Chiriquí). San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Montejo, Víctor D. 1985. "Cuentos tradicionales de Jacaltenango". Mesoamérlca 10, 477-420.
Rowe, John Howland. 1946. "Inca Culture at the Time of the Spanish Conquest". En Handbook of South American Indians. Vol.2. The Andean Civilizations, Julian H. Stewart Editor. Washington: Smithsonian Institution. Bureau of American Ethnology. Bulletin 143, 183-330.
Santo Tomás, Fray Adrián de. 1965. "Conquista de la Provincia de Guaymí, por el venerable padre Maestro Fr. Adrián de Ufeldre, en el Reino de Tierra Firme". Hombre y Cultura (Panamá) 1, 4, 72-121..
Schulue Jena, Ieonhard. 1935. Mitos y leyendas de los pipiles de Izalco. San Salvador: Ediciones Cuscatlán, 7977 .
Solís Hernández, Mayra. 1989. "La frase nominal en el bocotá de Chiriquí". Universidad de Costa Rica: Tesis de Licenciatura en Lingüística.
Thompson, Stith. 1955-1958. Motlf Index of Folk Literature. 6 Vols. Bloomington: Indiana University Press.
Torres de Aráuz, Reina. 1980. Panamá Indígena. Panamá: Instituto Nacional de Cultura.
Uggé, Enrique. 1991. Mitología sateré-maué. Quito: Abya-Yala (Colección 500 Años, No 34).
Wilbert, Johannes y Karin Simoneau (Editores). 1983. Folk Llterature of the Bororo Indians. Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications.
Wilbert, Johannes y Karin Simoneau (Editores). 1988. Folk Llterature of the Mocoví Indians. Los Angeles: UCLA Latin American Center Publications.