Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica ISSN Impreso: 0377-628X ISSN electrónico: 2215-2628

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/oai
Lexical Indigenisms in Archbishop Cortés y Larraz’s <em>Descripción geográfico-moral</em> (1770): Some Salvadora Data
PDF (Español (España))
EPUB (Español (España))

Supplementary Files

Audio de resumen (Español (España))

Keywords

History of Latin American Spanish
El Salvador
18th century
lexicon
indigenisms
Historia del español de América
El Salvador
siglo XVIII
léxico
indigenismo

How to Cite

Ramírez Luengo, J. L. (2019). Lexical Indigenisms in Archbishop Cortés y Larraz’s <em>Descripción geográfico-moral</em> (1770): Some Salvadora Data. Journal of Philology and Linguistics of the University of Costa Rica, 45(2), 249–265. https://doi.org/10.15517/rfl.v45i2.39129

Abstract

This paper aims to be an attempt to decrease the lack of studies about the lexical history of Central American Spanish, so its main goal is to analyse Indigenous lexical items (indigenisms) that can be found in the chapters devoted to El Salvador in the Descripción geográfica-moral de la diócesis de Goathemala, a chronicle written in 1770 by Pedro Cortés y Larraz, archbishop of Guatemala. Thus, issues like etymological origin of indigenisms, their integration degree, semantic fields where they are used or items that can be considered as americanisms from a dynamic and usage point of vieware taken into account. The final purpose of the analysis is to detect diatopically marked words and to describe the dialectalization of this linguistic level that, by means of indigenisms, can be discovered in this region at the end of 18thcentury.

https://doi.org/10.15517/rfl.v45i2.39129
PDF (Español (España))
EPUB (Español (España))

References

Academia Mexicana de la Lengua/Academia Nacional de Letras del Uruguay. (2016). CORDIAM. Corpus Diacrónico y Diatópico del Español de América. Recuperado de http://www.cordiam.org.

Aguilar y Avilés, G. (2000). Nota introductoria. En P. Cortés y Larraz. Descripción geográfico-moral de la diócesis de Goathemala (pp. 9-20). San Salvador: CONCULTURA.

Álvarez de Miranda, P. (2009). Neología y pérdida léxica. En E. de Miguel (Ed.). Panorama de la lexicología (pp. 133-158). Barcelona: Ariel.

Asociación de Academias de la Lengua Española. (2010). DAMER. Diccionario de Americanismos. Madrid: Santillana.

Bravo García, E. y Cáceres Lorenzo, M. T. (2012). Claves para comprender las Crónicas de Indias. Madrid: McGraw Hill.

Boyd-Bowman, P. (2003). LEXHISP. Léxico hispanoamericano. 1493-1993. Recuperado de http://textred.spanport.lss.wisc.edu.

Buesa Oliver, T. y Enguita Utrilla, J. M. (1992). Léxico del español de América: su elemento patrimonial e indígena. Madrid: MAPFRE.

Company, C. (2007). El siglo XVIII y la identidad lingüística de México. México D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México – Academia Mexicana de la Lengua.

Company, C. (2010). Introducción. En Academia Mexicana de la Lengua. Diccionario de Mexicanismos (pp. XV-XXIII). México D.F.: Siglo XXI.

Company, C. y Melis, Ch. (2005). Léxico histórico del español de México. México D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México

Corominas, J. y Pascual, J. A. (1980-1991). DCECH. Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico. Madrid: Gredos.

Cortés y Larraz, P. (2000). Descripción geográfico-moral de la diócesis de Goathemala. San Salvador: CONCULTURA

Enguita Utrilla, J. M. (2010). Indoamericanismos léxicos y estructuras discursivas en la Relación de Cristóbal de Molina. En C. de Molina (Ed.). Relación de las fábulas y ritos de los incas (pp. 199-218). Frankfurt/Madrid: Vervuert/Iberoamericana.

García Añoveros, J. M. (1980). La realidad social de la diócesis de Guatemala a finales del siglo XVIII. Mesoamérica, 1(1), 104-173.

Geoffrey Rivas, P. (2009). La lengua salvadoreña. El español que hablamos en El Salvador. San Salvador: Dirección de Publicaciones e Impresos.

Herranz, A. (2017). Procesos de nahuatlización y nahuatlismos de uso en Honduras. Tegucigalpa: Universidad Nacional Autónoma de Honduras.

Hill, R. M. (2001). Los Kaqchikeles de la época colonial. Adaptaciones de los mayas del altiplano al gobierno español, 1600-1700. Ciudad de Guatemala: Plumsock Mesoamerican Studies / Cholmasaj.

León Fernández, M. (1988). El seseo durante el siglo XVI en Costa Rica. Zona de Cartago (Tesis de licenciatura). Universidad de Costa Rica.

Martín Blasco, J. y García Añoveros, J. M. (1992). El arzobispo de Guatemala Don Pedro Cortés y Larraz (Belchite 1712, Zaragoza 1786): defensor de la justicia y de la verdad. Belchite: Ayuntamiento de Belchite.

Mejías, H. A. (1980). Préstamos de las lenguas indígenas en el español americano del siglo XVII. México D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México.

Morínigo, M. A. (1998). Nuevo Diccionario de Americanismos e Indigenismos. Buenos Aires: Claridad.

Polo Cano, N. (2005). Algunos indigenismos léxicos en el español de Guatemala del siglo XVIII. Res Diachronicae, (4), 185-202. Recuperado de https://resdiachronicae.files.wordpress.com/2013/12/volumen-4-18_185_202_polo_cano_nuria.pdf

Quesada Pacheco, M. A. (1987). El español de Juan Vázquez de Coronado. Análisis descriptivo de un idiolecto de principios de la colonia. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 13(1), 167-182.

Quesada Pacheco, M. A. (1995). DHECR. Diccionario histórico del español de Costa Rica. San José: Editorial Universidad Estatal a Distancia.

Quesada Pacheco, M. A. (2009). Historia de la lengua española en Costa Rica. San José: Universidad de Costa Rica.

Quesada Pacheco, M. A. (2013). El sistema verbal del español de Costa Rica en los albores de la época independiente. Signo y Seña, (23), 81-102.

Quirós García, M. y Ramírez Luengo, J. L. (2015). Observaciones sobre el léxico del español del Yucatán (1650-1800). Revista de Filología Española, 95(1), 153-181.

Ramírez Luengo, J. L. (2007). Breve historia del español de América. Madrid: ArcoLibros.

Ramírez Luengo, J. L. (2010). Notas sobre el español salvadoreño del siglo XVIII. En M. T. Encinas et al. (Comp.). Ars Longa. Diez años de AJIHLE (Vol. II) (pp. 879-896). Buenos Aires: Voces del Sur.

Ramírez Luengo, J. L. (2012). El léxico en los procesos de dialectalización del español americano: el caso de la Bolivia andina. Cuadernos del Instituto de Historia de la Lengua Española, (7), 393-404.

Ramírez Luengo, J. L. (2014). Contacto interdialectal en la historia del léxico: los americanismos en la Relación de Aller (Moxos, Bolivia; 1668). En J. M. Santos Rovira (Ed.). Fronteras y diálogos. El español y otras lenguas (pp. 165-176). Lugo: Axac.

Ramírez Luengo, J. L. (2015). El americanismo y la historia: algunas pautas diacrónicas de creación de americanismos (léxicos). Miradas, (13), 114-123.

Ramírez Luengo, J. L. (2017). Aspectos metodológicos para el estudio histórico del léxico americano: conceptos, ejemplificación y tareas para el futuro. Moenia, (23), 603-619.

Ramírez Luengo, J. L. (2017b). Los corpus lingüísticos en la historia del léxico: algunos datos sobre la generalización de los indigenismos antillanos en el español de España. Études Romanes de Brno, 38(2), 101-111.

Ramírez Luengo, J. L. (2017c). El léxico de un culto centroamericano en los inicios del siglo XIX: notas sobre la Memoria del estado político y eclesiástico de la Capitanía General de Guatemala (1821), de J. M. Méndez. Philologica Canariensia, 23(2017), 63-78.

Ramírez Luengo, J. L. (2017d). Textos para la historia del español XI. Honduras y El Salvador. Alcalá de Henares: Universidad de Alcalá.

Ramírez Luengo, J. L. (2018). Contribución a la historia léxica del español de América Central: algunos americanismos semánticos de la primera mitad del siglo XIX. En E. Carpi y R. M. García Jiménez (Eds.). Herencia e innovación en el español del siglo XIX (pp. 281-294). Pisa: Universidad de Pisa.

Ramírez Luengo, J. L. (2018b). Léxico Histórico del Español de Centroamérica (1650-1819). Honduras. Lugo: Axac.

Ramírez Luengo, J. L. (en prensa). La configuración fónica del español salvadoreño en la época colonial (1650-1803). Boletín de la Real Academia Española.

Ramírez Luengo, J. L. (en prensa b). La Descripción Geográfico-Moral del arzobispo Cortés y Larraz (1770) y la historia léxica de Centroamérica: algunos datos salvadoreños. Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México.

Ramírez Luengo, J. L. (en prensa c). Explicar lo desconocido: la incorporación discursiva de los indigenismos en el Florilegio Medicinal de Juan de Esteyneffer. Nueva Revista de Filología Hispánica.

Ramírez Luengo, J. L., Aquino Melchor, S. A. y Ramírez Vázquez, J. J. (2017). Indigenismos léxicos en el español guatemalteco del siglo XVIII. Lengua y habla, (21), 111-125.

Real Academia Española. (1979). Diccionario de Autoridades (edición facsímil de la edición de 1726-1739). Madrid: Gredos.

Real Academia Española. (2014). DLE. Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe.

Real Academia Española. (2016). Banco de datos CORDE. Corpus diacrónico del español. Recuperado de http://www.rae.es.

Richard, R. (1997). Diccionario de Hispanoamericanismos. Madrid: Cátedra

Ruz, M. H. (2002-2004). Memoria eclesial guatemalteca. Visitas pastorales (Vols. I, II, III). México D.F.: Universidad Nacional Autónoma de México.

Santamaría, F. J. (1959). Diccionario de mejicanismos. México D.F.: Porrúa.

Terreros, E. de (1987 [1786-8]). Diccionario castellano con las voces de las ciencias y las artes. Madrid: ArcoLibros.

Ulate Zúñiga, R. (1991). El seseo en el español escrito en el noroeste de Costa Rica durante el siglo XVI. Zonas de Esparza y Guanacaste (Tesis de licenciatura). Universidad de Costa Rica.

Comments

Downloads

Download data is not yet available.