Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica ISSN Impreso: 0377-628X ISSN electrónico: 2215-2628

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/oai
Ideologías lingüísticas de los malecus con respecto a su repertorio idiomático
PDF (Español (España))

Como Citar

Sánchez Avendaño, C. (2013). Ideologías lingüísticas de los malecus con respecto a su repertorio idiomático. Revista De Filología Y Lingüística De La Universidad De Costa Rica, 38(1), 163–190. https://doi.org/10.15517/rfl.v38i1.12207

Resumo

En el presente artículo, se analizan las ideologías lingüísticas de los malecus con respecto a su repertorio idiomático en el contexto del desplazamiento acusado de su lengua vernácula. En términos generales, se aprecia que las representaciones sobre las variedades lingüísticas giran en torno al eje fundamental de la identidad interétnica (los malecus en oposición a los hispanos) e intraétnica (los malecus de la comunidad de Tonjibe frente a los malecus de Margarita y El Sol).
https://doi.org/10.15517/rfl.v38i1.12207
PDF (Español (España))

Referências

Bader, Gloria E. y Catherine A. Rossi. 2002. Focus Groups. A Step-by-Step Guide. Canadá: The Bader Group.

Barnouw, Erik et al. 1989. International Encyclopedia of Communication. Oxford: Oxford University Press.

Boudreau, Annette y Lise Dubois. 2008. “Français, acadien, acadjonne: Competing discourses on language preservation along the shores of the Baie Sainte-Marie”. En: Duchêne y Heller (Eds.). 99-120.

Bourdieu, Pierre. 2008. ¿Qué significa hablar? Economía de los intercambios lingüísticos. Madrid: Akal.

Callejo, Javier. 2001. El grupo de discusión: introducción a una práctica de investigación. Barcelona: Ariel.

Constenla Umaña, Adolfo. 1975. La lengua guatusa: fonología, gramática y léxico. Tesis de licenciatura en Filología española: Universidad de Costa Rica.

(1998). Gramática de la lengua guatusa. Heredia: Editorial de la Universidad Nacional.

Constenla Umaña, Adolfo, Eustaquio Castro y Antonio Blanco. 1993. Laca Majifijica. La transformación de la tierra. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.

Coupland, Nikolas y Adam Jaworski (Eds.). 2009. Sociolinguistics. Londres: Routledge.

Duchêne, Alexandre y Monica Heller (Eds.). 2008. Discourses of Endangerment. Ideology and Interest in the Defense of Languages. Londres: Continuum.

Field, Margaret y Paul Kroskrity. 2009. “Introduction. Revealing Native American Language Ideologies”. En: Kroskrity y Field (Eds.). 3-28.

Fishman, Joshua. 1989. Language and Ethnicity in Minority Sociolinguistic Perspective. Clevedon: Multilingual Matters Ltd.

Fought, Carmen. 2006. Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.

Galindo Cáceres, Jesús (Coord.). 1998. Técnicas de investigación en sociedad, cultura y comunicación. México: Prentice Hall.

García Segura, Guillermo y Xinia Zúñiga Muñoz. 1987. Acciones educativas para la revitalización lingüística. San José: Ministerio de Educación Pública.

Geeraerts, Dirk. 2008. “The Logic of Language Models: Rationalist and Romantic Ideologies and their Avatars”. En: Süselbeck et al. (Eds.). 43-73.

Heath, Shirley Brice. 1989. “Language Ideology”. En: Barnouw et al. (Eds.). 393-395.

Irvine, Judith T. y Susan Gal. 2009. “Language ideology and linguistic differentiation”. En: Coupland y Jaworski (Eds.). 249-290.

Kroskrity, Paul V. y Margaret C. Field (Eds.). 2009. Native American Language Ideologies: Beliefs, Practices, and Struggles in Indian Country. Arizona: University of Arizona Press.

Krueger, Richard A. y Mary Anne Casey. 2000. Focus Groups. A practical guide for applied research. Londres: SAGE.

Le Page, R.B. y Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of identity. Creole-based approaches to language and ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.

Loether, Christopher. 2009. “Language Revitalization and the Manipulation of Language Ideologies: A Shoshoni Case Study”. En: Kroskrity y Field (Eds.). 238-254.

Mejía Marín, Noemy et al. 1995. Historias malecus. Heredia: EUNA.

Morgan, David L. 1997. Focus groups as qualitative research. Londres: SAGE.

Rumsey, Alan. 1990. “Wording, Meaning, and Linguistic Ideology”. American Anthropologist 92 (2): 346-361.

Russi Alzaga, Bernardo. 1998. “Grupos de discusión. De la investigación social a la investigación reflexiva”. En: Galindo (Coord.).: 75-115.

Sánchez Avendaño, Carlos. 2011. El desplazamiento de la lengua guatusa en contacto con el español: Identidad étnica, ideologías lingüísticas y perspectivas de conservación. Tesis doctoral: Universidad Autónoma de Madrid.

Inédito. “Los indios lo que hablan es un dialecto. Representaciones de los hispanos con respecto a los malecus y su lengua vernácula”. Revista de Filología, Lingüística y Literatura.

Schieffelin, Bambi B., Kathryn A. Woolard y Paul V. Kroskrity (Eds.). 1998a. Language Ideologies. Practice and Theory. Oxford: Oxford University Press.

(1998b). “Preface”. En: Schieffelin et al. (Eds.). 5-7.

Sierra, Francisco. 1998. “Función y sentido de la entrevista cualitativa en investigación social”. En: Galindo (Coord.): 277-345.

Süselberck, Kirsten, Ulrike Mühlschlegel y Peter Masson (Eds.). 2008. Lengua, Nación e Identidad. La regulación del bilingüismo en España y América Latina. Madrid: Iberoamericana Vervuert.

Woolard, Kathryn A. 1998. “Introduction. Language Ideology as a Field of Inquiry”. En: Schieffelin et al. (Eds.). 3-47.

Zimmermann, Klaus. 2001. “Interculturalidad y contacto de lenguas: condiciones de la influencia mutua de las lenguas amerindias con el español”. En: Zimmermann y Stolz (Eds.). 17-34.

Zimmermann, Klaus y Thomas Stolz (Eds.). 2001. Lo propio y lo ajeno en las lenguas austronésicas y amerindias. Procesos interculturales en el contacto de lenguas indígenas con el español en el Pacífico e Hispanoamérica. Madrid: Vervuert Iberoamericana.

Comentários

Downloads

Não há dados estatísticos.