Resumo
En este estudio, de tipo documental y descriptivo de corte sociolingüístico, se analiza la presencia de la variación diatópica, diastrática, diafásica y adquisicional en un corpus de 23 manuales de francés publicados entre 2006 y 2018, dirigidos a aprendices del III ciclo de la educación general básica, elaborados y publicados en Costa Rica. El objetivo de este estudio fue determinar si la variación estaba presente en el corpus de manuales. Como resultado de este análisis, se describe una serie de características del francés de referencia, dentro de las que se encuentran un modelo de lengua con una gramática homogénea, basado en lo escrito, en el que prevalece la enseñanza de contenidos gramaticales y léxicos y en el que la cultura francesa es un importante referente. Se concluye que la variación diafásica es la que está más presente en el corpus de manuales de manera explícita. Las características del francés de referencia presentadas pueden constituir una base para futuras discusiones sobre los modelos de enseñanza de esta lengua en Costa Rica.
Referências
Abouda, L. y Skrovec, M. (2017). Alternance futur simple / futur périphrastique: variation et changement en français oral hexagonal. Revue de Sémantique et Pragmatique, 41-42, 155-179.
ACOPROF. (1986). Mémoire. ACOPROF.
Agüero, A. (2014). Le français créatif oral et écrit 8°. Editorial Siwo.
Auger, H., Cañada Pujol, M. D., Marlhens, C. y Martin, L. (2004). Tout va bien 1. Editorial Clé International.
Auger, H., Cañada Pujol, M. D., Marlhens, C. y Martin, L. (2013). Nickel 1. Editorial Clé International.
Barbier, C. (2015). Francophonie: Le français est une chance. Synergies Mexique, (5), 55-69.
Barceló, G. J. (2007). Le(s) futur(s) dans les langues romanes : évolution linéaire ou cyclique ?. Cahiers Chronos, 16, 47-62.
Borloz, V. (2001). Madame Bovary soy yo: Flaubert y la literatura costarricense. EUNED.
Chiss, J. M. (2010). Quel français enseigner ? Question pour la culture française du langage. En O. Bertrand e I. Schaffner (Coords.), Quel français enseigner. La question de la norme dans l'enseignement / apprentissage, (pp. 11-18). Éditions de l'Ecole Polytechnique
Consejo de Europa. (2002). Marco Común de Referencia para las Lenguas Europeas. Didier.
Coseriu, E. (1982). Sentido y tareas de la dialectología. Instituto de Investigaciones Filológicas Centro de Lingüística Hispánica.
Cuq, J. P. (1996). Une Introduction à la Didactique de la Grammaire en Français Langue Etrangère, Didier-Hatier.
Cuq, J. P. (2003). Dictionnaire de didactique du français. Langue étrangère et seconde. Clé International/ASDIFLE.
De García, K. (2014). Le français créatif oral et écrit 7°. Editorial Siwo.
Detey, S., Durand, J., Laks, B., Lyche, Ch. (2010). Les variétés du français parlé dans l’espace francophone. Ressources pour l’enseignement. Éditions Ophrys.
Detey, S., Durand, J., Laks, B. y Lyche, Ch. (2011). De l’enseignement des variétés avec corpus à la formation à la variation sur corpus : des outils pour le français parlé. En O. Bertrand e I. Schaffner (Eds.), Variétés, variations et formes du français (pp. 407-427). Éditions de l’École Polytechnique.
Detey, S. (2017). La variation dans l'enseignement du français parlé en FLE: des recherches linguistiques sur la francophonie aux questionnements didactiques sur l'authenticité. En A. C. Jeng, B. Montoneri y M. J. Maitre (Eds.), Echanges culturels aujourd’hui : langue et littérature (pp. 93-114). Tamkang University Press, 93-114. https://www.researchgate.net/publication/319701279
Fleischman, S. (1983). From pragmatics to grammar: diachronic reflections on complex pasts and futures in Romance, Lingua, 60, 183-214.
Eloy, J. (2003). Enseigner le français avec la variation. Travaux de didactique du FLE, (49), 5-14.
Favart, F. (2010). Quels savoirs en matière de variations langagières susceptibles d’optimiser un enseignement du FLE. Pratique, Didactique du français. (1), 145-146. http://pratiques.revues.org/1551/
Flydal, L. (1951). Remarques sur certains rapports entre le style et l'état de langue. Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskab, (16), 241- 58.
Gadet, F. (2004). Quelle place pour la variation dans l’enseignement du français langue étrangère ou langue seconde ? Prétextes franco-danois, (4), 17-28.
Girard, F. y Liche, Ch. (2004). Norme, variation et enseignement du FLE. http://www.uio.no/studier/emner/hf/ilos/FRA1103/h04/undervisningsmateriale/
Grevisse, M. y Goosse, A. (1993). Le Bon usage: grammaire française (13.a ed.). Éditions Duculot.
Guérin, (2008). Le “Français standard”: une variété située?. Congrès mondial de linguistique française CMLF08 (pp. 2303-2312). Institut de Linguistique Française. https://www.linguistiquefrancaise.org/articles/cmlf/pdf/2008/01/cmlf08250.pdf
Havu, E. (2005, 25-27 agosto). Quand les français tutoient-ils ?. [Ponencia]. Actas del XVI Congreso de Romanistas escandinavos, Copenhague. https://shs.hal.science/halshs-00354003
Hernández, C., León, V., Perlaza, P., Quesada, H. y Rivas, A. (2013a). Succès 7ème année. Inversiones Orozcan de Orotina.
Hernández, C., León, V., Perlaza, P., Quesada, H. y Rivas, A. (2013b). Succès 8ème année. Inversiones Orozcan de Orotina.
Hernández, C., León, V., Perlaza, P., Quesada, H. y Rivas, A. (2013c). Succès 9ème année. Inversiones Orozcan de Orotina.
Hernández, C., León, V., Perlaza, P., Quesada, H. y Rivas, A. (2014a). Francés un enfoque práctico 7ème. Inversiones Orozcan de Orotina.
Hernández, C., León, V., Perlaza, P., Quesada, H. y Rivas, A. (2014b). Francés un enfoque práctico 8ème. Inversiones Orozcan de Orotina.
Hernández, C., León, V., Perlaza, P., Quesada, H. y Rivas, A. (2014c). Francés un enfoque práctico 9ème. Inversiones Orozcan de Orotina.
Lacks, B. (2000). De la variation et des variantes : à propos du relâchement. Linx, 42, 2-8. https://journals.openedition.org/linx/747
Leal, E. (2008). El aprendizaje de la variación lingüística en la enseñanza del español como L2. Aproximación a la situación lingüística de Canadá. Actas del VIII Congreso de Lingüística General, 1-12. https://idus.us.es/bitstream/handle/11441/38456/Pages%20from%20ActasCLG8.pdf?sequence=1&isAllowed=y
Martínez, N. (2013). On y va…? En Français 9. Clase útiles escolares.
Ministerio de Educación Pública. (2016). Programa de estudios de Francés. Tercer ciclo de la Educacion General basica y Educacion diversificada. https://www.mep.go.cr/sites/default/files/programadeestudio/programas/frances3ciclo_diversificada.pdf
Montero, A. y Ramírez, A. (2013). On y va…? En Français 8. Clase útiles escolares.
Molinari, Ch. (2010). Le cas du français québecois. En O. Bertrand y I. Schaffner (Eds.), Variétés, variation & formes du français (pp. 313-327). Les éditions de l’école polytechnique.
Montes, J. (1980). Lengua, dialecto y norma. Thesaurus, 35, Boletín del Instituto Caro y Cuervo, 237-57.
Mora, J. (2017). Cuando San José quería ser París. Semanario Universidad. https://semanariouniversidad.com/cultura/cuando-san-jose-queria-paris/.
Núñez, M. G. y Vargas, M. G. (2007). Producciones costarricenses para la enseñanza del francés lengua extranjera. Memoria del congreso CILAP, 228-242.
Núñez, M. G. y Vargas, M. G. (2009a). Plus facile parcours pédagogique en français 7 A1 (2a ed.). Ediciones RH.
Núñez, M. G. y Vargas, M. G. (2009b). Plus facile parcours pédagogique en français 2 A1 (2a ed.). Dinatex.
Núñez, M-G. y Vargas, M. G. (2009c). Plus facile parcours pédagogique en français 9 A2 (2a ed.). Dinatex.
Petitpas, T. (2010). Enseigner la variation en classe de FLE. The French Review, 83(4), 800-818.
Publicaciones Porras y Gamboa. (2013a). Agir en classe de Français 7e A1. Editorial Compas ERV.
Publicaciones Porras y Gamboa. (2013b). Agir en classe de Français 8e A1.2 Editorial Compas ERV.
Publicaciones Porras y Gamboa. (2013c). Agir en classe de Français 9e A2. Editorial Compas ERV.
Publicaciones Porras y Gamboa. (2018a). Le français interactif 7. Publicaciones Porras y Gamboa.
Publicaciones Porras y Gamboa. (2018b). Le français interactif 8. Publicaciones Porras y Gamboa.
Rodríguez, D. (2014). Le français créatif oral et écrit 9°. Editorial Siwö.
Salas, L. (2013). On y va…? En Français 7. Clase útiles escolares.
Santillana. (2008a). Français Pratiques 7ème année. Santillana.
Santillana. (2008b). Français Pratiques 8ème année. Santillana.
Santillana. (2008c). Français Pratiques 9ème année. Santillana.
Santillana. (2015a). Coucou! Livre de l’élève 7. Santillana.
Santillana. (2015b). Coucou! Livre de l’élève 8. Santillana.
Santillana. (2015c). Coucou! Livre de l’élève 9. Santillana.
Santillana. (2019a). J’adore le français 7. Santillana.
Santillana. (2019b). J’adore le français 8. Santillana.
Santillana. (2019c). J’adore le français 9. Santillana.
Siouffi, G. (2011). Les variantes, ont-elles une normative?. En O. Bertrand e I. Schaffner (eds.), Variétés, variation et formes du français (pp. 12-30). Les éditions de l'école polytechnique.
Tyne, H. (2012). Variation dans l'enseignement-apprentissage d'une langue 2. Le français aujourd'hui. 176, 103-112.
Valdman, A. (1998). The elaboration of pedagogical norms for second language learners in a conflictual diglossia situation. En S. Gass, C. Madden, D. Preston y L. Selinker (Eds.), Variation in Second Language Acquisition (Vol. 1) (pp. 15-34). Multilingual Matters.
Valdman, A. (2000). Comment gérer la variation dans l’enseignement du français langue étrangère aux États-Unis. The French review, 73(4), 648-666.
Wolton, D. (2008). Conclusion générale: de la diversité à la cohabitation culturelle. La Revue, (51), 195-204.
Comentários
Este trabalho é licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License.