Abstract
For Immanuel Kant existence and reality are not interchangeable. In this way, Kant is following a long medieval tradition. Here I am presenting some precise indications about philosophical terms in order to better understand what Martin Heidegger called the Kantian thesis on being. I begin by studying the synonymy of some words and the conceptual differences between them. This allows the reader to reach a deeper comprehension of two works by Kant: The Only Possible Argument in Support of a Demonstration of the Existence of God (1763) and the Critique of Pure Reason (1781, 1787). Then, I analyze some of Kant’s fragments in German by contrasting them to their Spanish, French, and English translations. I also include references to the Latin translation of the Critique of Pure Reason. Finally, I show that the already canonical translations of Kant’s works unfor- tunately are often wrong, since he consistently distinguishes between existence and reality. On the contrary, such translations are not consistent and misinterpret Kant’s thought concerning those central notions.Comments
Downloads
Download data is not yet available.