Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica ISSN Impreso: 0377-628X ISSN electrónico: 2215-2628

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/filyling/oai
Léxico y lexicografía del español de Costa Rica en la visión del Dr. Víctor Ml. Sánchez Corrales
PDF (Español (España))

Comment citer

Hernández Delgado, M. (2014). Léxico y lexicografía del español de Costa Rica en la visión del Dr. Víctor Ml. Sánchez Corrales. Revista De Filología Y Lingüística De La Universidad De Costa Rica, 40(2), 133–142. https://doi.org/10.15517/rfl.v40i2.18086

Résumé

El objetivo del presente trabajo es exponer, a manera de esbozo, las ideas que forman el soporte conceptual básico del pensamiento del lingüista costarricense Víctor Ml. Sánchez Corrales para la descripción y análisis de los factores históricos, culturales e intelectuales que han dado y dan especificidad al léxico y a la lexicografía del español de Costa Rica.

https://doi.org/10.15517/rfl.v40i2.18086
PDF (Español (España))

Références

Albalá, M.J. et ál. (Eds.). (2006). Filología y Lingüística, Estudios ofrecidos a Antonio Quilis. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, UNED y Universidad de Valladolid.

Gagini, C. (2008). Diccionario de costarriqueñismos. (4ª ed.). San José: Editorial Costa Rica.

Sánchez-Corrales, V.M. (1987). Dialectología costarricense: visión crítica. Segundo Congreso Nacional de Filología y Lingüística. Universidad Nacional de Costa Rica. Letras. (15-16-17), 123-131.

Sánchez-Corrales, V.M. (1988a). Lexicografía del español en Costa Rica: visión crítica. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica. 14 (2), 147-156. [Edición en memoria del Primer Coloquio Germano-hispanoamericano de Lexicografía del Español de América. Instituto Caro y Cuervo].

Sánchez-Corrales, V.M. (1988b). Concho, ¿hipocorístico, quechuismo o término peninsular? Káñina. 17 (2), 113-116.

Sánchez-Corrales, V.M. (1991). Lengua española en la educación costarricense. Redefinición. Por C. Hernández et ál. (Eds.). III Congreso Internacional de “El español de América”. Valladolid-España, 3-8 de julio de 1989. (1211-1218).

Sánchez-Corrales, V.M. (1993). El legado lingüístico de Aturo Agüero Chaves. Por Y. Solano- Rojas (Comp.). Memoria del V Congreso de Filología Y Lingüística Arturo Agüero Chaves. Universidad de Costa Rica. (39-42).

Sánchez-Corrales, V.M. (1996). La tarea lexicográfica y proyectos de investigación. Káñina. 20 (2), 111-117.

Sánchez-Corrales, V.M. (1998a). Léxico básico de los preescolares costarricenses, elementos diaintegrativos. Educación. 22 (2), 45-51.

Sánchez-Corrales, V.M. (1998b). Nuevo Diccionario del Español de Costa Rica. Elementos léxicos constitutivos peninsulares-europeos. Káñina. 22 (3), 109-121.

Sánchez-Corrales, V.M. (2000). Eufemismos en el español de Costa Rica. Káñina. 23 (3), 133-141.

Sánchez-Corrales, V.M. (2001). La lexicografía hispánica en Costa Rica. Los diccionarios de lengua. Káñina. 25 (2), 11-20.

Sánchez-Corrales, V.M. (2003). Discurso inaugural. Kañina. 29 (Especial), 9-10. [Edición en memoria del II Coloquio Costarricense de Lexicografía. Universidad de Costa Rica].

Sánchez-Corrales, V.M. (2006a). Dimensión léxica del español de América. Estudios lexicográficos diferenciales en el español de Costa Rica. Por Albalá et ál. (Eds.). Filología y lingüística, Estudios ofrecidos a Antonio Quilis. (813-835). Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, UNED y Universidad de Valladolid.

Sánchez-Corrales, V.M. (2006b). Léxico relativo al ámbito del tamal en Costa Rica. Káñina. 30 (2), 191-197.

Sánchez-Corrales, V.M. (2007). Sincronía y contrastividad en la obra lexicográfica de D. Arturo Agüero Chaves (1996). Káñina. 31 (1), 139-143.

Sánchez-Corrales, V.M. (2008). Lexicografía y costarriqueñidad: el Diccionario de costarriqueñismos de Gagini (1918). Por C. Gagini. Diccionario de costarriqueñismos. (16-23). San José: Editorial Costa Rica.

Sánchez-Corrales, V.M. (2009). Ma(j)e. De la denotación a la apelación. Káñina. 33 (Especial), 33-43.

Sánchez-Corrales, V.M. (2010). Comunicación de masas y emigración léxica. Del cine clásico mexicano a la conformación de la costarriqueñidad. Káñina. 34 (Especial), 173-192.

Sánchez-Corrales, V.M. (2011). ¡Puta! En el español de Costa Rica. A propósito de un procedimiento ordinario especial administrativo. Káñina. 35 (2), 83-86.

Sánchez-Corrales, V.M. (2012). Metáforas zoonímicas de humanos en el español de Costa Rica: Caballo, yegua/ burro, perro- perra, vaca y zorra. Estudio diferencial-contrastivo. Káñina. 36 (Especial), 27-36.

Sánchez-Corrales, V.M. (2013). Del Jeep Willys a la llave maya: marcas lexicalizadas en el español de Costa Rica. Káñina. 37 (1), 145-152.

Solano-Rojas, Y. (Comp.). (1994). Memoria del V Congreso de Filología y Lingüística “Prof. Arturo Agüero Chaves”. San José: Editorial Guayacán Centroamérica.

Commentaires

Téléchargements

Les données relatives au téléchargement ne sont pas encore disponibles.