Résumé
Hay muchos tipos de chistes en sistemas de estructura y tema; sin embargo, todos ellos comparten la característica de ser breve y que se les dice con el fin de provocar risa. Además de mostrar el ingenio y dominio de la persona que les dice en términos de gestos, entonación y la imitación, el propósito es entretener a la audiencia. Este artículo analiza las bromas con la estructura "¿Cómo se dice x en alemán, chino, Portugués, árabe, etc? "La respuesta corresponde a una glosa de la palabra, frase u oración en ese idioma, pero ya que la persona que dice la broma no sabe el idioma, lo traduce usando palabras en español con sonidos, entonaciones y estructuras que sonidos similares a la lengua en cuestión.
Références
Jolles, André. 1972. Las formas simples. Santiago: Editorial Universitaria, S.A.
Kany, Charles E.1969. Semántica hispanoamericana. Argentina: Aguilar S.A. de Ediciones.
Quesada, Pacheco, Miguel Ángel. 1991. Nuevo Diccionario de Costarriqueñismos. San José: Editorial Tecnológica de Costa Rica.
Rodríguez Bolaños, Edgar. 1977. El lenguaje del grupo hampesco costarricense. Tésis de Licenciatura: Universidad de Costa Rica.
Diccionario de la Real Academia Española (DRAE).