Resumo
El simbolismo sonoro sinestésico se identifica en la conexión entre patrones fonéticos y elementos no auditivos, como colores, texturas, formas, olores y sabores. Este estudio analiza las características de la manifestación de este tipo de asociación sonora en lenguas indígenas de Colombia mediante criterios de tipología estructural y areal. Para ello, se analizan listas Swadesh de 36 lenguas que cumplen con requisitos comparables en categorías visuales, junto con propiedades sonoras de vocales y consonantes. Los resultados se agruparon para generar mapas, estableciendo dos conjuntos de división areal: la conformación mínima de la macroárea colombiana y la Península de la Guajira, y la agrupación cuatripartita, que incluye la zona Wayuunaiki, zona Vaupés, andoque y periferia occidental, zona de Gente de Centro (Echeverri, 2022) y Vichada; y el conjunto de la zona andina mayoritaria con la Amazonía discontinua oriental. A nivel estructural, se reconoce que la consonante sorda es recurrente en la expresión de pequeñez, luminosidad y formas puntiagudas, mientras que las vocales abiertas son la clase de sonido más común para representar ideas relacionadas con grandeza, oscuridad y redondez.
Referências
Achipis, N. (2022). Simbolismo sonoro sinestésico y convencional en adolescentes hablantes bilingües del español y el inglés del Montessori British School de Bogotá siguiendo encuestas virtuales [Texto 2 de la tesis de maestría inédita. Instituto Caro y Cuervo]. El que está publicado como artículo es el texto 1: Achipis, N. (2024). Análisis sobre la producción y percepción del simbolismo sonoro corpóreo e imitativo en adolescentes bilingües del Montessori British School de Bogotá a partir de encuestas virtuales. Revista Internacional de Cooperación y Desarrollo, 40(2), 64-78. https://revistas.usb.edu.co/index.php/Cooperacion/article/download/6719/5324 .
Adelaar, W. F. H., y Muysken, P. (2004). The Languages of the Andes. Cambridge University Press.
Alonso-Cortés, Á. (2002). Lingüística. Ediciones Cátedra.
Ardila, G. (2009). Cambio y permanencia en el Caribe colombiano tras el contacto con Europa: una mirada desde la Guajira. En H. Calvo y A. Meisel (Eds.), Cartagena de indias en el siglo XVI (pp. 41-72). Banco de la República.
Ardila, O. (2000). Fonología del guahibo (o sikuani). En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 571-584). Instituto Caro y Cuervo.
Barnes, J. (1970). Swadesh-Rowe Word List – Tuyuca. Instituto Lingüístico de Verano.
Bickel, B. (2007). Typology in the 21st century: Major current developments. Linguistic Typology, 11, 239-251.
Calvache, R. (2000). Fonología y aproximación a la morfosintaxis del awa pit. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 97-116). Instituto Caro y Cuervo.
Christiansen, M.H. y Monaghan, P. (2016). Division of Labor in Vocabulary Structure: Insights From Corpus Analyses. Topics in Cognitive Science, 8, 610-624. https://doi.org/10.1111/tops.12164
Croft, W. (2002). Typology and universals. Cambridge University Press.
Crystal, D. (1997). The Cambridge Encyclopedia of the English Language. Cambridge University Press.
De Saussure, F. (1945). Curso de lingüística general. Editorial Losada, S.A. (Obra original publicada en 1916)
Departamento Administrativo Nacional de Estadística-DANE (2019). Población indígena. Resultados del Censo Nacional de Población y Vivienda 2018. DANE. https://n9.cl/4goto
Díaz, C. (2021a). ATIHOLICO. Atlas Tipológico-Holístico de Lenguas Indígenas de Colombia. Palma Arismendi Editor.
Díaz, C. (2021b). Colección de mapas para el acervo ATASOLICO-zonas no amazónicas. Instituto Caro y Cuervo. https://n9.cl/8256a
Díaz, C. (2022). Colección de mapas para el acervo ATASOLICO-zonas amazónicas. Instituto Caro y Cuervo. https://n9.cl/dr9ba
Díaz, C. (2023). Sobre las lenguas indígenas habladas en las zonas Andina y los Llanos Orientales de Colombia: propuesta de clasificaciones desde la tipología areal. Literatura y Lingüística, 48, 309-344.
Dixon, R. M. W., y Aikhenvald, A. Y. (1999). Introduction. En R.M.W. Dixon y A.Y. Aikhenvald (eds.), The Amazonian Languages (pp. 1-22). Cambridge University Press.
Echeverri, J. (2022). La gente del centro del mundo. Curación de la historia en una sociedad amazónica. Universidad Nacional de Colombia. https://n9.cl/pmzs3
Eco, U. (1994). Signo. Editorial Labor.
Epps, P. y Michael, L. (2017). The Areal Linguistics of Amazonia. En R. Hickey (ed.), The Cambridge Handbook of Areal Linguistics (pp. 934-963). Cambridge University Press.
Escobar, R. (2000). Aproximación a la fonología del bora. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 243-252). Instituto Caro y Cuervo.
Estrada, H. (2000). La lengua sáliba. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 681-702). Instituto Caro y Cuervo.
García-Vallve, S. y Puigbo, P. (2016). DendroUPGMA: A dendrogram construction utility. Universitat Rovira i Virgili (URV). https://genomes.urv.cat/UPGMA/ (Obra original publicada en 2002)
Gómez-Imbert, E. (2011). No podemos casarnos porque hablamos la misma lengua: Romeo y Julieta en la Amazonía. En J. Echeverri y C. Pérez (Eds.), Cátedra Jorge Eliécer Gaitán. Amazonía colombiana. Imaginarios y realidades (pp. 281-292). Universidad Nacional de Colombia.
González de Pérez, H. y Rodríguez de Montes, M. (eds.). (2000). Lenguas indígenas de Colombia: Una visión descriptiva. Instituto Caro y Cuervo.
Hartshorne, C., & Weiss, P. (Eds.). (1931). The collected papers of Charles Sanders Peirce: Vol. 2. Principles of philosophy. Harvard University Press.
Hernández Sampieri, R., Fernández-Collado, C. y Baptista Lucio, P. (2006). Metodología de la investigación. McGraw Hill.
Hinton, L., Nichols, J., y Ohala, J. J. (1994). Introduction: Sound-symbolic processes. En L. Hinton, J. Nichols y J. J. Ohala (eds.), Sound Symbolism (pp. 1-14). Cambridge University Press.
Hockett, Ch. (1966). The Problem of Universals in Language. En J. Greenberg (ed.), Universals of Language (pp. 1-22). The MIT Press.
Hoyos, M. (2000). Informe sobre la lengua embera del río napipí. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 73-84). Instituto Caro y Cuervo.
Huber, R. y Reed, R. (1992). Vocabulario comparativo: Palabras selectas de lenguas indígenas de Colombia. Instituto Lingüístico de Verano. https://colombia.sil.org/es/resources/archives/18886
Instituto Caro y Cuervo. (2023). Compilación de ejemplos de lenguas, valores Pearson, coordenadas y mapas de propiedad individual-Estudio de simbolismo sonoro sinestésico. Instituto Caro y Cuervo. https://n9.cl/dbd2e
Jakobson, R. y Waugh, L. (1984). La forma sonora de la lengua. Fondo de cultura económica.
Johansson, N., Anikin, A., Carling y Holmer, A. (2020). The typology of sound symbolism: Defining macro-concepts via their semantic and phonetic features. Linguistic Typology, 24(2), 253-310.
Jung, I. (2000). El paéz breve descripción. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 139-153). Instituto Caro y Cuervo.
Kay, P., Berlin, B., Maffi, L. y Merrifield, W. (1997). Color naming across languages. En C. Hardin y L. Maffi (eds.), Color categories in thought and language (pp. 21-58). Cambridge University Press.
Klinkenberg, J.M. (2006). Manual de semiótica general. Fundación Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano.
Köhler, W. (1929). Gestalt Psychology. Liveright Publishing Corporation.
Landaburu, J. (2000a). La lengua andoque. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 275-288). Instituto Caro y Cuervo.
Landaburu, J. (2000b). La lengua Ika. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 625-640). Instituto Caro y Cuervo.
Levinsohn, S. y Tandioy, L. (2000). Inga. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 121-134). Instituto Caro y Cuervo.
Llerena, R. (2000). Elementos de gramática y morfología de la lengua cuna. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 59-71). Instituto Caro y Cuervo.
Manzini, G. (1974). Algunas analogías léxicas y semánticas Iuko-Bari-Nawat y su posible significado cultural. Boletín de antropología, 4(13), 35-66.
Mejía, G. (2000). Descripción del waunana. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 86-96). Instituto Caro y Cuervo.
Mansen y Captain (2000). El idioma Wayuu (o guajiro). En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 795-810). Instituto Caro y Cuervo
Meléndez, M. (2000). Esbozo gramatical de la lengua achagua. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 625-640). Instituto Caro y Cuervo.
Merchán, A. (2000). El cuiba (variante Maibén). En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 585-598). Instituto Caro y Cuervo.
Mogollón, M. (2000). Fonología de la lengua barí. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 719-727). Instituto Caro y Cuervo.
Monsalve, U. (2019). La africada prepalatal sorda /tʃ/ como fonestema del español. Una comparación de las valoraciones de esta consonante entre dos variedades regionales habladas en Colombia: la de Cartagena y la de Bogotá [Manuscrito inédito. Instituto Caro y Cuervo].
Moravcsik, E. (2013). Introducing language typology. Cambridge University Press.
Morse, N. y Ferguson, J. (1984) Vocabulario - Swadesh: Cubeo. Instituto Lingüístico de Verano.
Mosonyi, E. (2000a). Introducción al análisis del idioma Baniva. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 499-514). Instituto Caro y Cuervo.
Mosonyi, E. (2000b). Breve caracterización conjunta de las lenguas Curripaco y Piapoco. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 641-656). Instituto Caro y Cuervo.
Muysken, P. (2008). From Linguistic Areas to Areal Linguistics. John Benjamins.
Neira, D., West, B., y Welch, B. (1974). Lista de palabras Swadesh-Rowe – Tucano. Instituto Lingüístico de Verano.
Nerbonne, J., Wieling, M., Kleiweg, P., Leinonen, T., Çöltekin, Ç., Gooskens, C., y Colen, R. (2018). Gabmap - A Web Application for Dialectology. [Programa]. Universidad de Groningen. https://gabmap.nl/
Ohala, J. J. (1997, 11-15 de agosto). Sound symbolism [Sesión de congreso]. Proceedings of the 4th Seoul International Conference on Linguistics [SICOL], Seoul, Corea del Sur. .
Ortiz, C. (2000). La lengua kogui fonología y morfosintaxis nominal. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 757-787). Instituto Caro y Cuervo.
Ospina, A. y Gómez-Imbert, E. (2013). Predicados complejos en el Noroeste Amazónico: El caso del Yuhup, el Tatuyo y el Barasana. En P. Epps y K. Stenzel. (eds.), Upper Rio Negro: cultural and linguistic interaction in Northwestern Amazonia (pp. 309-352). Museu Nacional Museu do Índio - Funai.
Ozturk, O., Krehm, M. y Vouloumanos, A. (2013). Sound symbolism in infancy: Evidence for sound–shape cross-modal correspondences in 4-month-olds. Journal of experimental child psychology, 114(2), 173-186.
Petersen, G., Patiño, C. (2000). El idioma uitoto. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 219-238). Instituto Caro y Cuervo.
Reyes, V. (2014). El simbolismo sonoro en las lenguas indoamericanas. Instituto Nacional de Antropología e Historia.
Robayo, C. (2000a). Avance sobre morfología carijona. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 171-180). Instituto Caro y Cuervo.
Robayo, C. (2000b). Introducción al estudio de la lengua yuko o yukpa. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 709-718). Instituto Caro y Cuervo.
Rodríguez, F. (2023). El principio de arbitrariedad y la motivación sinestésica en la lengua. Lenguaje, 51(1), 92-115.
Rodríguez, S. (2000). Estudios sobre la lengua koreguaje. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 199-213). Instituto Caro y Cuervo.
Sapir, E. (1929). A Study in Phonetic Symbolism. Journal of Experimental Psychology, 12(3), 225-239.
Schauer, E. y Schauer, J. (2000). El yucuna. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 515-532). Instituto Caro y Cuervo.
Scotto, C., Rodriguez, F. y Audisio, I. (eds.). (2019). Los signos del cuerpo. Editorial Teseo.
Shinohara, K. y Kawahara, S. (2010). A Cross-linguistic Study of Sound Symbolism: The Images of Size. Berkeley Linguistics Society (BLS), 36, 396-410.
Smothermon, J. (1973). Lista de Palabras Swadesh-Rowe - Macuna. Instituto Lingüístico de Verano.
Strik, F., Huang, C. y Xiong, J. (2021). Linguistic Synaesthesia. En X. Wen y J. Taylor (Eds.), The Routledge Handbook of Cognitive Linguistics (pp. 372-383). Routledge.
Tobar, N. (2000). Aspectos generales de la lengua Guayabero. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 599-610). Instituto Caro y Cuervo.
Valencia, F. (1974). Lista de palabras Swadesh-Rowe - Carapana (dɨřɨa pakaňa dialect). Instituto Lingüístico de Verano. https://colombia.sil.org/es/resources/archives/47588
Van Gijn, R., Hammarström, H., Van de Kerke, S., Krasnoukhova, O. y Muysken, P. (2017). Linguistic Areas, Linguistic Convergence and River Systems in South America. En R. Hickey (ed.), The Cambridge Handbook of Areal Linguistics (pp. 964-996). Cambridge University Press.
Vásquez, B. (2000). Guambiano algunos aspectos sobre morfología nominal. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 155-167). Instituto Caro y Cuervo.
Walton, J., Hensarling, G. y Maxwell, M. (2000). El muinane. En M. González de Pérez y M. Rodríguez de Montes (eds.), Lenguas indígenas de Colombia. Una visión descriptiva (pp. 255-273). Instituto Caro y Cuervo.
Ward, J. H. (1963). Hierarchical grouping to optimize an objective function. Journal of the American Statistical Association, 58, 236-244.
Whisler, D. y Whisler J. (1974). Swadesh-Rowe Word List – Tatuyo. Instituto Lingüístico de Verano. https://colombia.sil.org/es/resources/archives/93885
Williams, L., Williams, C. y Ramon, J. (2020). Lista de Palabras Swadesh-Rowe: Arsario (Wiwa, Damana/Dʉmʉna/Dǝmǝna, Malayo). Instituto Lingüístico de Verano (Obra original publicada en 1990)
##plugins.facebook.comentarios##
Este trabalho é licenciado sob uma licença Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License.