Resumen
O presente artigo tem como objetivo principal referir-se às principais dificuldades que os estudantes de português intensivo 1 da Universidade de Costa Rica (campus ocidente) apresentaram nos cursos deste idioma durante o período dos I, II semestres e III (curso de verão) de 2018.
Encontra-se dividido em 2 partes: 1. Antecedentes históricos da língua portuguesa, CPLP e sua importância na atualidade dentro do marco de difusão do português; 2. As principais dificuldades dentro do estudo do português como língua estrangeira e determinadas atividades desenvolvidas pela pessoa docente para superá-las no momento da prática e aprendizagem dos temas estudados.
Utilizou-se um instrumento (questionário) com perguntas fechadas e abertas que foi realizado com um total de 66 estudantes. Os resultados apontam como principais dificuldades: uso dos tempos verbais (pretérito perfeito do modo indicativo, presente e futuro do modo subjuntivo) e uso das preposições e contrações.
Concluiu-se que entre as atividades realizadas na sala de aula as que tiveram maior compreensão e aceitação por parte dos estudantes para superar as dificuldades apresentadas foram aquelas mais tradicionais como exercícios e práticas escritas e orais, uso de músicas e casos para analisar.
Citas
Bechara, E. (2010). Estudos da Língua Portuguesa: textos de apoio. http://funag.gov.br/biblioteca/download/696-Estudos_da_lingua_portuguesa.pdf
Bechara, E. (2014). Gramática Fácil. Editora Nova Fronteira.
Brocco, A. S. (2009). A gramática em contexto Teletandem e em livros didáticos de português como língua estrangeira [Dissertação mestrado]. https://repositorio.unesp.br/handle/11449/93890.
Comunidade dos Países de Língua Portuguesa [CPLP]. (2014). 18 anos CPLP: os desafios do futuro. https://www.cplp.org/Default.aspx?ID=2611
Comunidade dos Países de Língua Portuguesa [CPLP]. (2015). Histórico – como surgiu. https://www.cplp.org/Default.aspx?ID=2752
Confederação Empresarial da CPLP. (26 de janeiro de 2021). República Democrática de São Tomé e Príncipe. http://www.cecplp.org/satildeo-tomeacute-e-priacutencipe.html
De Oliveira, G. M. & Dornelles, C. (2007). Políticas internacionales del portugués. Análisis del Real Instituto Elcano (ARI) (135). http://www.realinstitutoelcano.org/wps/portal/rielcano_es/contenido?WCM_GLOBAL_CONTEXT=/elcano/elcano_es/zonas_es/ari135-2007
Embaixada de São Tomé e Príncipe em Portugal. (12 de maio, 2022). Dados gerais. https://saotome.embaixadaportugal.mne.gov.pt/pt/sobre-sao-tome-e-principe/dados-gerais
Filipe, M. (2017). A língua portuguesa como língua de comunicação internacional. Pelos mares da língua portuguesa 3. Repositório Institucional da Universidade de Aveiro. https://ria.ua.pt/handle/10773/18281
Governo de Timor Leste. (26 de janeiro, 2021). Sobre. http://timor-leste.gov.tl/?p=547
Governo de Angola. (26 de janeiro, 2021). Sobre Angola. Recuperado de https://governo.gov.ao/ao/angola/sobre-angola/
Gobierno de Australia. DFAT. (27 de janeiro, 2021). Guinea Bissau. https://www.dfat.gov.au/geo/guinea-bissau/Pages/guinea-bissau
Governo de Cabo Verde. (20 de janeiro, 2021). Constituição. https://www.governo.cv/governo/constituicao/
Governo de Moçambique. (26 de janeiro, 2021). Informação geral. https://www.portaldogoverno.gov.mz/por/Mocambique/Informacao-Geral
Gobierno de Guinea Ecuatorial. (26 de janeiro, 2021). Información Práctica. https://www.guineaecuatorialpress.com/noticia.php?id=46
Guimarães, E. (2005). A língua portuguesa no
Brasil. Ciência e Cultura, 57(2), 24-28. http://cienciaecultura.bvs.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0009-67252005000200015&lng=en&tlng=pt
Instituto Nacional de Estatística (Ed.). (2012). Estadística da CPLP. https://www.ine.pt/xportal/xmain?xpid=INE&xpgid=ine_publicacoes&PUBLICACOESpub_boui=157850070&PUBLICACOESmodo=2
Mané, D. (1). As concepções de língua e dialeto e o preconceito sociolinguístico. Via Litterae (ISSN 2176-6800): Revista De Linguística E Teoria Literária, 4(1), 39-51. https://www.revista.ueg.br/index.php/vialitterae/article/view/5335
Metzeltin, M. (2004). Las lenguas románicas estándar (historia de su formación y de su uso). Academía de la llingua asturiana: LLiberia Llinguística.
Moreira Cézar, M. (2008)., breve história da língua portuguesa no Brasil. Caro Leitor, 114. http://www.redebim.dphdm.mar.mil.br/vinculos/000004/000004b9.pdf
Pinto, J. (2010). O ensino aprendizagem da gramática do português como L2 - um estudo de caso. https://www.clul.ulisboa.pt/files/jorge_pinto/Jorge_Pinto_Artigo__RevPLE.pdf
Pastor, S. (2004). Aprendizaje de segundas lenguas. Lingüística aplicada a la enseñanza de idiomas. Publicaciones de la Universidad de Alicante.
Reis, C. (2010). La internacionalización de la lengua portuguesa: contexto, confrontaciones y prioridades. http://www.cervantes.es/imagenes/File/lengua/jornadas/Carlos_Reis_2010IC.pdf
Ribeiro, T. (2015). Criatividade e expressão: exercícios de português para estrangeiros. Disal Editora.
Said Ali, M. (1931). Gramática Histórica da Língua Portuguesa (2ª ed.). Comp. Melhoramentos de São Paulo.
Tagliavini, C. (1973). Orígenes de las lenguas neolatinas. Fondo de Cultura Económica.
Vidos, B.E. (1959). Manual de linguística romana. Aguilar S.A. de Ediciones.