Abstract
The ekphrasis (evidentia, demonstratio) is a descriptive device that, since Antiquity, has been used as an exercise in rhetoric schools to provoke in the reader a vivid mental image of the represented reality. In Greek and Roman literature, the study of descriptions of an epic hero’s weapons has been of great importance; relevant examples are the shields of Achilles (Iliad) and of Aeneas (Aeneid). However, analysis of this descriptive device has been largely neglected in the Latin literature of the Middle Ages. This paper aims at contributing to fill this gap by analyzing the expressive functions of ekphrastic descriptions of weapons in the Alexandreis, a medieval epic poem in Latin by Gautier of Châtillon.
References
Apolonio de Rodas (1996). Argonáuticas. Introducción, traducción y notas de Mariano Valverde Sánchez. Gredos.
Barthes, Roland. (1987 -1968-). “El efecto de realidad”. En: El susurro del lenguaje. Barcelona: Paidós.
Bochetti, Carla (2006). El espejo de las Musas. El arte de la descripción en la Ilíada y Odisea. Santiago (Chile), Centro de Estudios Bizantinos y Neohelénicos, Facultad de Filosofía y Humanidades.
Cairo, M.E. (2013). “El escudo de Vulcano: écfrasis y profecía en Eneida 8”. Myrtia, nº 28 (2013), 105-128.
Clemente, Linda M. (1992). Literary objets d’art. Ekphrasis in medieval French romance, 1150-1210. New York: Peter Lang.
Conklin Akbari, S. (2020). “Ekphrasis and Commentary in Walter of Châtillon’s Alexandreis”. Zeitsprünge. Forschungen zur Frühen Neuzeit, 24, p. 122-138.
De Châtillon, G. (1998). Alejandreida. Edición y traducción de Francisco Pejenaute Rubio. Ediciones AKAL.
Grimal, P. (2008). Diccionario de mitología griega y romana. Paidós.
Heffernan, James A. W. 2004. Museum of words. The poetics of Ekphrasis from Homer to Ashbery. Chicago: University Of Chicago Press.
Hesíodo (1978). Obras y fragmentos. Introducción, traducción y notas de Aurelio Pérez Jiménez y Alfonso Martínez Díez. Gredos.
Homero (1996). Ilíada. Traducción, prólogo y notas de Emilio Crespo Güemes. Gredos.
Homero (1982). Odisea. Introducción de Manuel Fernández Galiano. Traducción de José Manuel Pabón. Gredos.
Krieger, Murray. (2000). “El problema de la écfrasis: imágenes y palabras, espacio y tiempo – y la obra literaria”. En: Monegal, Antonio (ed.). Literatura y pintura. Madrid: Arco, 139-160.
Lessing, G. E. (2002). Laocoonte o Sobre los límites en la pintura y la poesía, Barcelona: Ediciones Folio.
Lida de Malkiel, María Rosa. (2006). La idea de la Fama en la Edad Media castellana (Segunda Edición). México: Fondo de Cultura Económica.
Mitchell, W.J.T. (2009). Teoría de la imagen. Madrid: Akal.
Pascual-Argente, Clara. (2010). “‘El cabdal sepulcro’: word and image in the Libro de Alexandre”, La Corónica, 38(2), 71-98.
Pejenaute Rubio, Francisco. (1992). “La traducción al español de un poema épico latino del s. XII: la Alexandreis de Gautier de Châtillon”, Livius, 1, 257-277.
Sánchez, B (2017). “Significado y argumentación a partir de la ἔκφρασισ en algunos textos de la literatura griega”. Stylos. 2017; 26 (26); pp. 223-234.
Spitzer, Leo. (1955). “The ‘Ode on a Grecian Urn’, or Content vs. Metagrammar”, Comparative Literature, 7(3), 203-225.
Teón. Hermógenes. Aftonio. (1991). Ejercicios de retórica. Madrid: Editorial Gredos.
Virgilio (1997). Eneida. Introducción de Vicente Cristóbal. Traducción y notas de Javier de Echave-Sustaeta. Gredos.
Yaitsky Kertz, Lydia. (2020). “Literal and Literary Ekphrasis”, Reinhold F. Glei an Maik Goth (ed.). Medievalia et Humanistica. Studies in Medieval and Renaissance Culture, Lanham, Rowman and Littlefield, 75-99.