Resumen

En los últimos años, el número de estudiantes de español de nacionalidad china ha aumentado vertiginosamente. Según la experiencia docente y los registros en el Corpus de Aprendices de Español (CAES), se observa que el diminutivo, aunque muy frecuente en el registro coloquial entre los hispanohablantes, raramente es utilizado en la expresión oral por parte de los alumnos chinos. Asimismo, numerosos estudiantes tienen dudas sobre su comprensión en diversas situaciones. Este trabajo tiene el objetivo de incluir la enseñanza del diminutivo dentro de los programas universitarios de las facultades de Filología Hispánica en China. Ya que este contenido queda marginado, tanto en la práctica docente como en los manuales de español que se utilizan en dicho país. Teniendo en cuenta la frecuencia elevada y la índole del diminutivo en la comunicación cotidiana, se pretende insertar dicha enseñanza en la asignatura “Comprensión audiovisual y Expresión oral”, con el fin de formar a los oyentes y los hablantes competentes de español, en cualquier contacto comunicativo con el diminutivo. De tal forma que los estudiantes sinohablantes puedan interactuar de manera natural con los nativos, a la vez que refuerzan su confianza y desarrollan la creatividad lingüística.

Palabras clave: enseñanza de español, diminutivo, programas universitarios, China