Abstract
This article is based on the doctoral dissertation, Sensibilidad intercultural: prácticas docentes con estudiantes sordos de una escuela especial de Chile (Intercultural Sensitivity: Teaching Practices for Deaf Children at a Special Education School in Chile). The objective is to characterize perception regarding Chilean Sign Language [Lengua de señas chilena - LSCh] used by an administrative board and eighth grade teachers and co-teachers to educate deaf students. This was a qualitative study that used an ethnographic method with case studies from an eight grade classroom at a Special Education School. The sample included a hearing teacher and a deaf co-teacher as well as an administrative board that organized teaching activities. Among the techniques used were in depth interviews and observation including recordings of seven class sessions, transcriptions and descriptions in sign language. Content analysis was based on grounded theory. The study shows that teachers and coteachers of deaf students had better ethical communicational positioning regarding the use of sign language in order to provide students access to all areas of knowledge within the context of the school. The students in the class were not at the same level of mastery of LSCh, making it challenging for everyone in the classroom to understand and express themselves in sign language as well as limits the role of the teacher with regards to the material being taught. This requires additional roles within the school, family and other contexts to help compensate these differences.
References
Referencias
Acosta, L., Calvo, T., Maya, D. y Sanabria, E. (2004). Diccionario Español-Lengua de Señas Mexicana. DIELSEME. México: Dirección de Educación Especial, SEP.
Adamo, D., Acuña, X. y Cabrera I. (2009). Diccionario bilingüe lengua de señas chilena/español. Santiago de Chile: Universidad Metropolitana de Ciencias de la Educación y la Unidad de Educación Especial del Ministerio de Educación.
Aguirre, D (2005). Reflexiones acerca de la competencia comunicativa profesional. Educación Médica Superior, 19(3), 1-1.
Anzola, M. (1996). Gigantes del Alma. Mérida: Ediciones del Postgrado de Lectura.
Banco Mundial. (2013). Informe anual 2013. Washington, DC: Centro Internacional de Arreglo de Diferencias Relativas a Inversiones - CIADI.
Berelson, B. (1952). Content analysis in communications research. Michigan: Free Press.
Bellés, R. (1995). Presentación: Modelos de atención educativa a los Sordos. Infancia y Aprendizaje, 18(69-70), 5-17.
Carvajal, Tascón y Vásquez. (2012). Construyendo caminos, Sordos y oyentes pensando en la U. Santiago de Cali: Universidad del Valle.
Godoy, P., Meza, M. y Salazar, A. (2004). Antecedentes históricos, presente y futuro de la educación especial en Chile. Santiago de Chile: Ministerio de Educación.
Hadjikakou, K., Christodoulou, D., Hadjidemetri, E., Konidari, M., y Nicolaou, N. (2009). The experiences of Cypriot hearing adults with deaf parents in family, school, and society. Journal of deaf studies and deaf education, 14(4), 486-502.
Ladd, P. (2011). Comprendiendo la cultura Sorda: en busca de la Sordedad. Concepción, Chile: Consejo Nacional de la Cultura y las Artes.
Mantas, R. (2014). La lengua de signos como elemento inclusor en el aula de Educación Infantil. Jaén, España: Universidad de Jaén.
Marchesi, Á., Alonso, P., Valmaseda, M. y Paniagua, G. (1995). Desarrollo del lenguaje y del juego simbólico en niños Sordos profundos. Madrid: Ministerio de Educación y Ciencia.
Massone, M. I. y Johnson, R. E. (1993). Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Argentina-Español-Inglés. Buenos Aires: Sopena Argentina.
Massone, M., Buscaglia, V. y Cvejanov, S. (2012). Estudios Multidisciplinarios sobre las Comunidades Sordas. Buenos Aires: Universidad Nacional de Cuyo - Editorial de la Facultad de Educación Elemental y Especial Argentina.
Ministerio de Planificación. (2010). Ley 20422 que establece normas sobre igualdad de oportunidades e inclusión social de personas con discapacidad. Chile: Congreso Nacional de Chile. Recuperado de https://www.senadis.gob.cl/pag/195/1432/ley_n20422
ONU. (2006). Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad. Recuperado de https://www.un.org/spanish/disabilities/default.asp?id=497
Oviedo, A. (2001). Apuntes para una gramática de la Lengua de Señas Colombiana. Colombia: Ministerio de Educación Nacional, Instituto Nacional para Sordos.
Pinto, V. (2012). Língua Brasileira de Sinais: curso de Pedagogia. Itajaí: Universidade do Vale do Itajaí.
Ramírez, A. y Masutti, M. (2009). A Educação de surdos em uma perspectiva bilíngüe: uma experiência de elaboração de softwares e suas implicações pedagógicas. Santa Catarina: Ed. da UFSC.
Salinas, A., Sánchez, J., Purcell, O. y Mendoza, C. (2009). Factores que inciden en el desarrollo y sustentabilidad de prácticas innovadoras de integración curricular de tecnologías de la información (TICs) en la sala de clases en profesores de Enseñanza Media. Santiago de Chile: Universidad de Chile. Disponible en https://bit.ly/2VWABsE
Servicio Nacional de Discapacidad [Senadis]. (2006). Discapacidad en Chile: Pasos Hacia un Modelo Integral del Funcionamiento Humano. Gobierno de Chile.
Servicio Nacional de Discapacidad [Senadis]. (2015), Segundo estudio Nacional de Discapacidad en Chile, Gobierno de Chile.
Skliar, C. (2003). La Educación de los Sordos. Disponible en https://cultura-Sorda.org/biblioteca/articulos/educacion/#2003
Unesco. (1998). Declaración Universal de los Derechos Lingüísticos. Barcelona: Institut d’Edicions de la Diputació de Barcelona.
Unesco. (2015). Educación para Todos 2000- 2015: Logros y desafíos. Francia: Ediciones Unesco.
Zemelman, H. (1998). Sujeto: existencia y potencia. México: Anthropos.
Zemelman, H. (2010). Aspectos básicos en la propuesta de la conciencia histórica (o del presente potencial). México: Ipecal.
Zondek, D., Zepeda, S., González, M. y Recabarren, H. (2006). Discapacidad en Chile: Pasos hacia un modelo integral del funcionamiento humano. Santiago de Cali: Fondo Nacional de la Discapacidad (FONADIS).