Abstract
The use of Ombeayiüts (also known as ‘Huave’) at schools, is the subject of this study which also includes recollections of the experiences of teachers and students. Research for this study was conducted at four elementary schools of the Ikoots ‘Huaves’ located in the Istmo of Tehuantepec, Oaxaca, Mexico. This study was conducted from an ethnographic perspective of the school and aims to demonstrate the use and presence of this language at school. Results reveal that there is linguistic heterogeneity of the ombeayiüts language both at local schools and communities. In San Francisco and Santa María del Mar, indigenous languages have been displaced and are not present at all in the classroom. San Dionisio del Mar´s native language ranges between being L1 and L2 in the community. However, this phenomenon is not the case at local schools. In San Mateo del Mar, the native language is still L1 therefore, it is the communication channel in the classroom and in the community. This suggests that teaching is carried out by Spanish in the three communities; San Francisco, Santa María y San Dionisio. Ombeayiüts is only used in San Mateo for communication purposes. Nevertheless, teaching of the language is still limited.
References
Barriga, R. (2018). De Babel a Pentecostés. Políticas lingüísticas y lenguas indígenas, entre historias, discursos, paradojas y testimonios. México: SEP.
Bensasson, L. (2010). El Náhuatl en Morelos. Propuestas para la elaboración de métodos y materiales audiovisuales para la lengua Náhuatl (Tesis de Doctorado). Centro de Investigación y Docencia en Humanidades del Estado de Morelos, Morelos, México. Recuperado de https://catedracarlosmontemayor.files.wordpress.com/2020/03/tesis-laura-bensasson-2010.pdf
Bertely, M. (2000). Conociendo nuestras escuelas. Un acercamiento etnográfico a la cultura escolar. México: Paidós.
Brenner, M. (2006). Interviewing in Educational Research. En J. Green, G. Camilli y P. Elmore. (Eds.) Handbook of Complementary Methods in Education Research. (pp. 357-370). Mahwah (NJ): Lawrence Erlbaum Associates.
Brice, S. (1986). La política del lenguaje en México: de la colonia a la nación. México: Instituto Nacional Indigenista.
Czarny, G. (2008). Pasar por la escuela. Indígenas y procesos de escolaridad en la Ciudad de México. México: UPN.
Dirección General de Educación Indígena [DGEI]. (2004). Políticas y fundamentos de la Educación Intercultural Bilingüe en México. México: SEP.
Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia [UNICEF]. (2018). Informe anual. México 2018. México: UNICEF. Recuperado de https://uni.cf/2OS6fGm
García, P. (2017). Pueblos indígenas de México en el siglo XXI. Huave. México: CDI
Gasché, J. (2008). Niños, maestros, comuneros y escritos antropológicos como fuentes de contenidos indígenas escolares y la actividad como punto de partida de los procesos pedagógicos interculturales: Un modelo sintáctico de cultura. En M. Bertely, J. Gasché y R. Podestá. (Eds.) Educando en la diversidad. Investigaciones y experiencias educativas interculturales y bilingües. (pp. 279-365). Quito, Ecuador: Abya-Yala.
González, E. (2013). Apropiación étnica de la escuela entre los pueblos mixes de Oaxaca. La educación comunitaria e intercultural vista desde sus jóvenes. Perfiles Educativos, 35(141), 65-83. https://doi.org/10.22201/iisue.24486167e.2013.141.40524
Hamel, R. y Muñoz, H. (1981). Bilingüismo, educación indígena y conciencia lingüística en comunidades otomíes del Valle del Mezquital, México”. Estudios filológicos, 16, 127-162. Recuperado de http://hamel.com.mx/Archivos-Publicaciones/1981%20bilinguismo%20educacion%20indigena%20y%20conciencia%20linguistica%20en%20comunidades%20otomies%20del%20Valle%20del%20Mezqu.pdf
Idiazabal, I., Manterola, I., y Diaz, L. (2015). Objetivos y recursos didácticos para la educación plurilingüe. En I. García Azcoaga e I. Idiazabal. (Eds.). Para una ingeniería didáctica de la educación plurilingüe. (pp. 39-59) Bilbao: Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea.
Instituto Nacional de Estadística y Geografía [INEGI]. (2000). XII censo general de población y vivienda. México: INEGI. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2000/
Instituto Nacional de Estadística y Geografía [INEGI]. (2005). II conteo de población y vivienda. México: INEGI. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2005/
Instituto Nacional de Estadística y Geografía [INEGI]. (2010). Censo de población y vivienda. México: INEGI. Recuperado de https://www.inegi.org.mx/programas/ccpv/2010/
Instituto Nacional para la Evaluación de la Educación [INEE] (2017). Directrices para mejorar la atención educativa de niñas, niños y adolescentes indígenas. México: INEE.
Martín, A. y, Escalante, C. (2017) Prácticas educativas, “el problema de la lengua” y usos indígenas de la lectura y la escritura en la historiografía de la educación del siglo XIX en México. Revista Mexicana de Investigación Educativa, 22 (73), 347-366.
Meyer, L. y, Hamel, R. (2009). Enseñanza de la lengua materna y segunda lengua. Memoria del Segundo Congreso Nacional de Educación Indígena e Intercultural, 89-101.
Montero, G. (2012). El ombyayiüts en el aula: el caso de la Escuela Primaria Bilingüe “Moisés Sáenz” de San Mateo del Mar, Oax. México: UPN.
Muñoz, H. (2011). Reflexividad sociolingüística de hablantes indígenas: Concepciones y cambio. México: UAM-I/Ediciones del Lirio.
Pérez, T., Apraiz, M., y Pérez, M. (2001). El tratamiento integrado de las lenguas: los proyectos de comunicación. En U. Ruiz. (Coord.). Lengua castellana y literatura: Investigación, innovación y buenas prácticas. (pp. 151-173). Barcelona: Graó.
Rockwell, E., y González, E. (2012). Anthropological research on educational processes in México. En K. Anderson-Levitt (Eds.). Mapping Anthropologies of Education. A Global Guide to Ethnographic Studies of Learning and Schooling. (pp. 107-138). Oxford, New York: Bergham Books.
Rockwell, E. (2009). La experiencia etnográfica. Historia y cultura en los procesos educativos. Buenos Aires: Paidós.
Ruiz, U. (2012). El plurilingüismo visto desde los documentos europeos: una mirada crítica. Textos de Didáctica de la Lengua y la Literatura, 60, 65-76. Recuperado de http://www.karrikiri.eus/sites/default/files/URIRUIZ.pdf
Saldívar, A. (2006). Técnicas y dinámicas para la educación intercultural. México: ECOSUR, Casa de la Ciencia, Instituto Austriaco de Cooperación Norte Sur.
Sandoval, E. (2004). Interculturalidad, una mirada desde abajo. Las relaciones interculturales de una comunidad indígena de Oaxaca, México. En S. Corona y R. Barriga (Coords.) Educación indígena. En torno a la interculturalidad (pp.57-65). México: Universidad de Guadalajara, Universidad Autónoma Metropolitana-Xochimilco.
Sartorello, S. (2009). Una perspectiva crítica sobre interculturalidad y educación intercultural bilingüe: el caso de la Unión de Maestros de la Nueva Educación para México (UNEM) y educadores independientes en Chiapas. Revista Latinoamericana de Educación Inclusiva. 3 (2), 77-90.
Schmelkes, S. (2013). Educación para un México intercultural. Revista Electrónica Sinéctica. 40, 1-12. Recuperado de http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=99827467007
Secretaría de Educación Pública [SEP]. (2017). Plan y programas de estudio, orientaciones didácticas y sugerencias de evaluación. México: SEP.
Secretaría de Educación Pública [SEP]. (2015). Marco Curricular de la Educación Inicial Indígena y de la Población Migrante. Fundamentación normativa e Historia de la Educación Primaria Indígena. México: SEP.
Serra, C. (2004). Etnografía escolar, etnografía de la educación. Revista de Educación, 334, 165-176. Recuperado de http://www.educacionyfp.gob.es/revista-de-educacion/en/numeros-revista-educacion/numeros-anteriores/2004/re334/re334-11.html
Sistema de Información de Tendencias Educativas en América Latina [SITEAL] (2018). México. La estructura del sistema educativo mexicano. Recuperado de https://www.siteal.iiep.unesco.org/sites/default/files/sit_accion_files/siteal_mexico_0101.pdf
Skutnabb, T. y Dunbar R. (2010). Indigenous children’s education as linguistic genocide and a crime against humanity? A global view. Galdu Čala, Journal of Indigenous Peoples Rights, 1, 1-128. Recuperado de https://www.afn.ca/uploads/files/education2/indigenouschildrenseducation.pdf
Staples, A. (2011). Una educación en desventaja. El México indígena (1821-1854). En L Alvarado y R. Ríos (Coords.), Grupos marginados de la educación (siglos XIX y XX). (pp.335-372). Ciudad de México: IISUE-UNAM/Bonilla Artigas Eds.
Tallè, C. (2015). La gramática de la identidad. La escuela bilingüe, los maestros y el “rescate” de la identidad en San Mateo del Mar (Oaxaca, México). ANUAC. 4(2), 157-188. https://doi.org/10.7340/anuac2239-625X-1982
Tubino, F. (2005). La interculturalidad crítica como proyecto ético-político. En Organización de Agustinos de Latinoamérica. Encuentro continental de educadores agustinos. Lima, Perú. Recuperado de https://oala.villanova.edu/congresos/educacion/lima-ponen-02.html
Walsh, C. (2009). Interculturalidad, Estado, Sociedad: Luchas (de)coloniales de nuestra época. Quito: Universidad Andina Simón Bolívar; Abya Yala.
Zolla, C. y Zolla, E. (2004). Los pueblos indígenas de México. 100 Preguntas. México: UNAM.