Abstract
This systematic review was aimed at establishing the main characteristics of service learning projects that were designed to develop professional linguistic competences in university students involving a translation modality. The information collected will be specifically used as a guideline for the design of service-learning projects that facilitate the development of the translation competence in students of Chilean undergraduate translation programs. The review was carried out at the Web of Science data base and included papers published from 2015 to 2020. The content of the papers was reviewed in order to select those which gave account of empirical studies about the didactic use of service learning. 20 papers were considered suitable for inclusion and a data matrix was built to facilitate the systematic analysis of data sets. The results showed the context in which service learning projects were implemented, the educational area, the service tasks and the instruments used to measure their effects on students. The analysis led to the conclusion that translation tasks can be related to the delivery of community services which can also facilitate the development of linguistic and cultural competences among other abilities. The results also showed a correlation between students’ motivation and the construction of a new professional identity that makes them aware of their role in the battle against inequality. This review is aimed at establishing a theoretical foundation for the design of service projects that produce similar effects in Chilean university translation students by building mutually beneficial relationships between students and the community.
References
Cómo citar
Morales Santibáñez, A. P. (2022). Revisión sistemática: aprendizaje servicio y desarrollo de competencias lingüísticas orientadas a la traducción. Revista Educación, 46(2). http://doi.org/10.15517/revedu.v46i2.47949
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
Arnold, L. (2019). Accompanying as accomplices: Pedagogies for community engaged learning in sociocultural linguistics [Acompañando como cómplices: pedagogía para un aprendizaje vinculado con la comunidad en lingüística sociocultural]. Language and Linguistics Compass, 13(6), 1-20. https://doi.org/10.1111/lnc3.12329
Belpoliti, F. y Pérez, M.E. (2019). Service learning in Spanish for the health professions: Heritage language learner’s competence in action [Aprendizaje servicio en español para profesiones del área de la salud: competencia del estudiantado de lengua de herencia en acción]. Foreign Language Annals, 52(3) 529-550. https://doi.org/10.1111/flan.12413
Bettencourt, M. (2015). Supporting student learning outcomes through service learning [Apoyando los resultados de aprendizaje del estudiantado a través del aprendizaje servicio]. Foreign Language Annals, 48(3) 473-490. https://doi.org/10.1111/flan.12147
Burgo, C. (2016). Service-learning for students of Spanish: Promoting civic engagement and social justice through an exchange tutoring [Aprendizaje servicio para el estudiantado de español: promoviendo la participación cívica y la justicia social a través de una tutoría de intercambio]. Revista de Lingüística y Lenguas Aplicadas, 11, 11-18. https://doi.org/10.4995/rlyla.2016.4133
Chen, C. W.Y. (2019). Translating community development stories: When an EFL writing course meets service learning [Traduciendo historias de desarrollo comunitario: cuando un curso de escritura de Inglés como Lengua Extranjera se encuentra con el aprendizaje servicio]. TESOL Journal 10(2), 1-16. https://doi.org/10.1002/tesj.410
Galán-Mañas, A. (2014). La Enseñanza de la traducción en la modalidad semipresencial. [Tesis doctoral Departamento de Traducción e Interpretación, Universidad Autónoma de Barcelona]. Repositorio Institucional de la Universidad de Barcelona. https://hdl.handle.net/10803/5275
García, A. y Gezuraga, M. (2018). ABProblemas, ABProyectos, ABRetos… ¿Legado de Dewey? Valor añadido del ApS respecto a “otros” aprendizajes experienciales. En V. Martínez, N. Melero, E. Ibález y M.C. Sánchez (Eds.) El Aprendizaje-Servicio en la Universidad. Una metodología docente y de investigación al servicio de la justicia social y el desarrollo sostenible. (pp. 22-27). Comunicación Social.
Gaugler, K. y Matheus, C. (2019). Engineering engagement: Perceived L2 development and short-term service learning abroad [Compromiso con la comunidad estudiantil de ingeniería: percepción del desarrollo de la L2 y aprendizaje servicio de corto plazo en el extranjero]. Foreign Language Annals, 52(2) 314-334. https://doi.org/10.1111/flan.12393
Giles, D. y Eyler, J. (1994). The theoretical roots of service-learning in John Dewey: toward a theory of self-learning [Las raíces teóricas del aprendizaje servicio en John Dewey: hacia una teoría del autoaprendizaje]. Michigan Journal of Community Service Learning, 1(1), 77-85. https://digitalcommons.unomaha.edu/cgi/viewcontent.cgi?article=1152&context=slceslgen
Kiraly, D. (2012). Growing a project-based translation pedagogy: A fractal perspective. [Desarrollo de una pedagogía de la traducción basada en proyectos: una perspectiva fractal]. Meta, 57(1), 82-95. https://doi.org/10.7202/1012742ar
Llombart, A. y Pulido, A. (2017). Who needs linguistics? Service-learning and linguistics for Spanish heritage language learners [¿Quién necesita la lingüística? Aprendizaje servicio y lingüística para estudiantes de español como lengua de herencia]. Hispania, 100(3), 348- 360. https://www.jstor.org/stable/26387736
Maakrun, J. y Maher, M. (2016). Cultural interface theory in the Kenya context and beyond [Teoría de la interfaz cultural en el contexto de Kenya y más allá]. Issues in Educational Research, 26(2), 298-314. http://www.iier.org.au/iier26/maakrun.pdf
Mickus, M. y Bowen, D. (2017). Reducing the cultural divide among U.S. and Mexican students through application of the contact hypothesis [Reduciendo la división cultural entre estudiantado estadounidense y mexicano a través de la aplicación de la hipótesis del contacto]. Intercultural Education, 28(6), 496-507. https://doi.org/10.1080/14675986.2017.1388685
Miller, J., Berkey, B. y Griffin, F. (2015). International students in American pathway programs. Learning English and culture through service-learning [Estudiantado internacional en programas pathway. Aprendiendo inglés y cultura a través del aprendizaje servicio]. Journal of International Students, 5(4), 334-352. https://doi.org/10.32674/jis.v5i4.399
Mills, S. (2017). Translation that transforms: Leadership and the working poor [Traducción y transformación: liderazgo y personas trabajadoras pobres]. Family Relations, 66(4), 753-765. https://doi.org/10.1111/fare.12275
Pascual y Cabo, D., Prada, J. y Lowther, K. (2017). Effects of community service -learning on heritage language learners’ attitudes toward their language and culture [Efectos del aprendizaje servicio en las actitudes del estudiantado de lengua de herencia hacia su lengua y cultura]. Foreign Language Annals, 50(1), 71-83. https://doi.org/10.1111/flan.12245
Petiz, O. y Arriagada C. (2019). Service learning: Benefits of another learning pedagogy [Aprendizaje servicio: beneficios de una pedagogía de otro aprendizaje]. Journal of Business Management and Economic Research, 3(9), 17‐33. https://doi.org/10.29226/TR1001.2019.155
Poteau, C. (2019). Intercultural competence development via service-learning in Spanish for the professions [Desarrollo de la competencia intercultural a través del aprendizaje servicio en español para las profesiones]. Revista Signos, 52(101), 1013-1032. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342019000301013
Risku, H. (2016). Situated learning in translation research training: Academic research as a reflection of practices [Aprendizaje situado en la formación para investigar en el área de la traducción: investigación académica como reflexión sobre la práctica]. Interpreter and Translator Trainer, 10(1), 12-28. https://doi.org/10.1080/1750399X.2016.1154340
Ruiz, M. y García, J. (2020). Aprendizaje-Servicio en escenarios digitales de aprendizaje: propuesta innovadora en la educación superior. RIED. Revista Iberoamericana de Educación a Distancia, 23(1), 183-198. https://doi.org/10.5944/ried.23.1.24391
Salgado, F. y Lamboy, E. M. (2019). The learning and teaching of Spanish as a heritage language through community service-learning in New York City [El aprendizaje y la enseñanza de español como lengua de herencia a través del aprendizaje servicio a la comunidad en la ciudad de Nueva York]. Revista Signos, 52(101), 1055-1075. https://doi.org/10.4067/S0718-09342019000301055
Sánchez-López, L. (2019). Transforming the community’s linguistic landscape in a mixed-learner service learning capstone course in a Spanish for specific purposes program [Transformando el paisaje lingüístico de la comunidad en un curso final de aprendizaje servicio con aula mixta para un programa de español para fines específicos]. Revista Signos, 52(101), 996-1012. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342019000300996
Scarino, A. (2016). Reconceptualising translation as intercultural mediation: A renewed place in language learning [Reconceptualizando la traducción como mediación cultural: un lugar renovado en el aprendizaje de lenguas]. Perspectives: Studies in Translatology, 24(3), 470-485. https://doi.org/10.1080/0907676X.2015.1022192
Tinkler, A., Tinkler, B., Reyes, C. y Elkin, S. (2019). Critical service learning: Learning through experience to advance teacher education [Aprendizaje servicio crítico: aprender a través de la experiencia para promover la educación del profesorado]. Journal of Experiential Education, 42(1), 65-78. https://doi.org/10.1177/1053825918820662
Tocamaiza, C. y Walls, L. (2016). Service-learning as a means of vocabulary learning for second language and heritage language learners of Spanish [Aprendizaje servicio como un medio de adquisición de vocabulario para el estudiantado de español como segunda lengua y como lengua de herencia]. Hispania, 99(4), 650-665. https://doi.org/10.1353/hpn.2016.0109
Valentín-Rivera, L. (2019). A sociocultural case study in translation as service-learning: Shaping the professional profile of Spanish heritage language learners and understanding their sense of multiculturalism [Un estudio de caso sociocultural en traducción como aprendizaje servicio: diseño del perfil profesional del estudiantado de español como lengua de herencia y comprensión de su sentido de multiculturalidad]. Revista Signos, 52(101), 1033-1054. http://dx.doi.org/10.4067/S0718-09342019000301033
Valero, C. y Lázaro, R. (2005). Traducción como mediación entre lenguas y culturas. Introducción. En C. Valero Garcés (Ed.) Traducción como mediación entre lenguas y culturas. (pp. 7-15). Universidad de Alcalá.
Wu, Ch. (2018). Intercultural citizenship through participation in an international service-learning program: A case study from Taiwan [Ciudadanía multicultural a través de la participación en un programa internacional de aprendizaje servicio]. Language Teaching Research, 22(5), 517-531. https://doi.org/10.1177/1362168817718573