Abstract
From the postulates of Iuri Lotmann, Mijail Bajtin and Feruccio Rossi Landi some
links with narrative of the Spanish writer of Basque origin Pío Baroja are
established, in a particular way with the novel Zalacaín el aventurero is observed
where the way in which Baroja offers a humanized perspective of nature.
References
Bajtin, Mijaíl M. (1986): Problemas literarios y estéticos. La Habana: Arte y Literatura. Trad.: Alfredo Caballero.
Baroja, Pío (1970): Zalacaín el aventurero. Historia de las buenas andanzas y fortunas de Martín Zalacaín de Urbía. Madrid: Espasa-Calpe, 6ª. Ed. Col. Austral, 346.
Escritos, No. 9 (enero-diciembre de 1993). Editor invitado: Desiderio Navarro. [Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje. Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, México.]
Lotman, Iuri (1975): La structure du texte artistique. Paris: Éd. Gallimard. Préface: Henri Meschonnic. Trad. Du russe: Éve Malleret et Joëlle Yong sous la direction d’Henri Meschonnic. Bibliothéque des Sciences Humaines.
Lotman, I. (1986): “Los estudios literarios deben ser una ciencia”. En NAVARRO (Comp.), Vol. I, pp. 73-86.
Lotman, I. (1996): La semiosfera. Semiótica de la cultura y el texto. Madrid: Ed. Cátedra. Selección y traducción del ruso: Desiderio Navarro. Con un capítulo final de Manuel Cáceres. Col. Frónesis.
Navarro, Desiderio (Compilador) (1986): Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, 2 Vols. La Habana: Edit. Arte y Literatura.
Navarro, D. (1993): “Mostrar la Escuela de Tartu como escuela más allá de Lotman y Uspenski”. En: Escritos, No. 9; pp. 7-13.
Rossi-landi, Ferruccio (1980): Ideología. Barcelona: Ed. Labor.