Resumen
A partir de los postulados de Iuri Lotmann, Mijail Bajtin y Feruccio Rossi Landi se establecen algunos nexos con narrativa del escritor español de origen vasco Pío Baroja, particularmente con la novela Zalacaín el aventurero donde se observa la manera mediante la cual Baroja ofrece una perspectiva humanizada de la naturaleza misma.
Citas
Bajtin, Mijaíl M. (1986): Problemas literarios y estéticos. La Habana: Arte y Literatura. Trad.: Alfredo Caballero.
Baroja, Pío (1970): Zalacaín el aventurero. Historia de las buenas andanzas y fortunas de Martín Zalacaín de Urbía. Madrid: Espasa-Calpe, 6ª. Ed. Col. Austral, 346.
Escritos, No. 9 (enero-diciembre de 1993). Editor invitado: Desiderio Navarro. [Revista del Centro de Ciencias del Lenguaje. Benemérita Universidad Autónoma de Puebla, México.]
Lotman, Iuri (1975): La structure du texte artistique. Paris: Éd. Gallimard. Préface: Henri Meschonnic. Trad. Du russe: Éve Malleret et Joëlle Yong sous la direction d’Henri Meschonnic. Bibliothéque des Sciences Humaines.
Lotman, I. (1986): “Los estudios literarios deben ser una ciencia”. En NAVARRO (Comp.), Vol. I, pp. 73-86.
Lotman, I. (1996): La semiosfera. Semiótica de la cultura y el texto. Madrid: Ed. Cátedra. Selección y traducción del ruso: Desiderio Navarro. Con un capítulo final de Manuel Cáceres. Col. Frónesis.
Navarro, Desiderio (Compilador) (1986): Textos y contextos. Una ojeada en la teoría literaria mundial, 2 Vols. La Habana: Edit. Arte y Literatura.
Navarro, D. (1993): “Mostrar la Escuela de Tartu como escuela más allá de Lotman y Uspenski”. En: Escritos, No. 9; pp. 7-13.
Rossi-landi, Ferruccio (1980): Ideología. Barcelona: Ed. Labor.