Abstract
In 1968, professor emeritus and Costa Rican humanist Hilda Chen-Apuy Espinoza, who had received a UNESCO scholarship to study Asian cultures and to strengthen the East-West bond, inaugurates Sanskrit studies at the University of Costa Rica. This paper seeks to review the story of Sanskrit and Indian studies in Costa Rica, to contextualize the teaching of this Indo-European classical language at the University of Costa Rica, and to defend both its relevance in the Hispanic world and its validity for modern society. The conclusions point out the pertinency of including Sanskrit in the Department of Classical Philology, in ways such as promoting language learning, strengthening grammatical knowledge, studying ancient civilizations, valorizing contemporary groups, preserving cultural productions, defending human patrimony, and offering meeting points between past and present, between East and West, between India and Costa Rica.
References
Álvarez-Pedrosa, J. (1994). La lingüística indoeuropea en España hasta 1930. Revista Española de Lingüística, 24(1), 49-67.
Argüello, S. (1989). La lengua sánscrita, llegada y permanencia en Costa Rica. Káñina, 13(1-2), 61-63.
Argüello, S. (2008). Acta de la Comisión Dictaminadora Premio Rodrigo Facio Brenes 2008. San José: Universidad de Costa Rica.
Argüello, S. (2012). La pertinencia de la enseñanza del sánscrito en el plan de estudios de Filología Clásica. Káñina, 36(1), 73-82.
Burrow, T. 1965. The Sanskrit Language. London: Faber and Faber.
Chen-Apuy, H. 1973. Los estudios orientales en la Universidad de Costa Rica. Estudios Orientales, 8(1), 88-90.
Daza, M. (1934). Proemio. En González, P. (traductor). Ratnāvalī o El collar de perlas de ÇriHarṣa (pp. 7-124). Madrid: Victoriano Suárez.
De Mora, J. 1983. Sanskrit Studies in Latin America. Journal of the American Oriental Society, 103(3), 615-616.
Departamento de Investigación y Bibliografía de la Biblioteca Nacional Miguel Obregón Lizano. (2002). Roberto Brenes Mesén, 1874-1947: bibliografía. San José: Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes.
García, F. (2008). El nacimiento de la Filología Clásica en España. La Facultad de Filosofía y Letras de Madrid. Estudios Clásicos, 134, 1-28.
Gonda, J. (1982). Gramática sánscrita. Traducción de Hilda Chen-Apuy Espinoza. México, D.F.: El Colegio de México.
Martino, G. y Ossa, J. (2016). Los estudios de la India en Latinoamérica. Desarrollo, integración y perspectivas futuras. Revista Guillermo de Ockham, 14(1), 17-23.
Matarrita, E. (1989). Lo clásico: Una interpretación y una reflexión. Káñina, 13(12), 55-59.
Müller, G. y Orqueda, V. (2016). Algunos problemas en torno a la noción de sánscrito clásico. Revista Guillermo de Ockham, 14(1), 135-139.
Mylius, K. (2015). Historia de la literatura india antigua. Madrid: Trotta.
Perry, E. (1936). A Sanskrit Primer. New York: Columbia University Press.
Phillips-Rodríguez, W. (2017). Los estudios indológicos en el IIFL: crónica de un nacimiento anunciado. En Figueroa, Ó. La mirada anterior. Poder visionario e imaginación en India antigua (pp. 15-19). México: UNAM.
Picado, A. (2012). Semblanza en el día internacional de la mujer: 8 de marzo. Hilda Chen Apuy Espinoza. Conexiones, 4(1), 4-7.
Real Academia Española. (2014). Diccionario de la lengua española. En http://www.rae.es/
Rodríguez, L. (2016). De buddhas y bodhisattvas: Homenaje a Fernando Tola Mendoza. Revista Guillermo de Ockham, 14(1), 107-114.