Resumen
Esta investigación explora las percepciones de 95 bilingües emergentes de distintos niveles de proficiencia hacia la interferencia del inglés en la pronunciación del español en una serie de grabaciones. El estudio examinó el impacto de la autoidentificada proficiencia del español de los participantes en las dimensiones de gramática, pronunciación y capacidad general del español tanto en las evaluaciones positivas como en las negativas de esas grabaciones con diferentes grados de acento extranjero. Los resultados revelaron que, aunque la autoidentificada proficiencia no impactó significativamente las evaluaciones de las grabaciones, el grupo de alto dominio dio, en general, calificaciones más positivas hacia las grabaciones. Sin embargo, se encontraron algunas diferencias significativas entre las calificaciones de las grabaciones en cuanto a atributos positivos y negativos. Estos resultados sugieren que la percepción del acento en la segunda lengua constituye una característica notable de la experiencia del bilingüe emergente. También sugieren una relación entre los niveles de proficiencia del idioma, destacando la importancia de considerar la proficiencia al interpretar las opiniones sobre el nivel del acento extranjero.
Citas
Adank, P., Stewart, A. J., Connell, L., & Wood, J. (2013). Accent Imitation Positively Affects Language Attitudes. Frontiers in Psychology, 4, 1-10. doi: 10.3389/fpsyg.2013.00280
Anderson, T. (2006). Spanish-English Bilinguals' Attitudes Toward Code-switching: Proficiency, Grammaticality and Familiarity. [Unpublished doctoral dissertation, The Pennsylvania State University, State College].
Anderson, T., & Souza, B. (2009). English-Spanish Bilinguals' Attitudes and Perceptions Toward L2 Pronunciation. [Unpublished paper presented at The Linguistic Association of the Southwest (LASSO), Provo].
Anderson, T., & Souza, B. (2012). English-Spanish Bilinguals’ Attitudes Toward L2 Pronunciation: Do They Identify with Native Spanish Speakers? In. J. Levis, & K. LeVelle (Eds.), Proceedings of the 3rd Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference, Sept. 2011. (pp. 27-38). Iowa State University.
Anderson, T., & Toribio, A. J. (2007). Attitudes Towards Lexical Borrowing and Intra-sentential Code-switching Among Spanish-English Bilinguals. Spanish in Context, 4(2), 217-240. doi: https://doi.org/10.1075/sic.4.2.05and
Babel, M. (2012). Evidence for Phonetic and Social Selectivity in Spontaneous Phonetic Imitation. Journal of Phonetics, 40(1), 177-189. doi: 10.1016/j.wocn.2011.09.001
Bouchard Ryan, E., Carranza, M. A., & Moffie, R. W. (1977). Reactions Toward Varying Degrees of Accentedness in the Speech of Spanish-English Bilinguals. Language and Speech, 20(3), 267-273. https://doi.org/10.1177/002383097702000308
Bresnahan, M. J., Ohashi R., Nebashi R., Liu, W. Y., & Shearman, S. M. (2002). Attitudinal and Affective Response Toward Accented English. Language & Communication, 22(2), 171-185. https://doi.org/10.1016/S0271-5309(01)00025-8
Butler, Y. G., & Hakuta, K. (2004). Bilingualism and Second Language Acquisition. In Bahtia T. K., & Ritchie W. C. (Eds.), The Handbook of Bilingualism (pp. 114-144). John Wiley & Sons.
Elliott1997). On the Teaching and Acquisition of Pronunciation within a Communicative Approach. Hispania, 95-108. https://doi.org/10.2307/345983
Espinosa, L. M. (2015). Challenges and Benefits of Early Bilingualism in the US Context. Global Education Review, 2(1).
García, O. (2009). Emergent Bilinguals and TESOL: What's in a Name? TESOL Quarterly, 43(2), 322-326. doi: 10.1002/j.1545-7249.2009.tb00172.x
García, O, & Kleifgen, J. A. (2010). Educating Emergent Bilinguals: Policies, Programs, and Practices for English Learners. Teachers College Press.
Garrett, P., Coupland, N., & Williams, A. (2003). Investigating Language Attitudes: Social Meanings of Dialect, Ethnicity and Performance. University of Wales Press.
Gluszek, A., & Dovidio, J. F. (2010). The Way They Speak: A Social Psychological Perspective on the Stigma of Nonnative Accents in Communication. Personality and Social Psychology Review, 14(2), 214-237. https://doi.org/10.1177/1088868309359288
Gluszek, A., Newheiser, A. K., & Dovidio, J. F. (2011). Social Psychological Orientations and Accent Strength. Journal of Language and Social Psychology, 30(1), 28-45. https://doi.org/10.1177/0261927X10387100
Gordon, J. (2012). Extra-linguistic Factors in the Teaching and Learning of Pronunciation in an ESL Class. In Levis, J., & LeVelle, K. (Eds.), Proceedings of the 3rd Annual Pronunciation in Second Language Learning and Teaching Conference: Social Factors in Pronunciation Acquisition (pp. 134-146). Iowa State University.
Greene, J. S., & Wells, E. J. (1927). The Cause and Cure of Speech Disorders: A Text Book for Students and Teachers on Stuttering, Stammering and Voice Conditions. Macmillan.
Grosjean, F. (2022). The Mysteries of Bilingualism. Wiley Blackwell.
Huensch, A., & Thompson, A. S. (2017). Contextualizing Attitudes Toward Pronunciation: Foreign Language Learners in the United States. Foreign Language Annals, 50(2), 410-432. https://doi.org/10.1111/FLAN.12259
Ladefoged, P. (2001). Vowels and Consonants: An Introduction to the Sounds of Language. Oxford: Blackwell Publishers.
Lefkowitz, N., & Hedgcock, J. S. (2006). Sound Effects: Social Pressure and Identity Negotiation in the Spanish Language Classroom. Applied Language Learning, 16(2), 13-38.
LeVelle, K., & Levis, J. (2014). Understanding the Impact of Social Factors on L2 Pronunciation: Insights from Learners. In Lewis, J. M., & Moyer, A. (Eds.), Social Dynamics in Second Language Accent (pp. 97-118). De Gruyter Mouton.
Lord, G. (2010). The Combined Effects of Immersion and Instruction on Second Language Pronunciation. Foreign Language Annals, 43(3), 488-503.
Moyer, A. (2007). Do Language Attitudes Determine Accent? A Study of Bilinguals in the USA. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 28(6), 502-518. https://doi.org/10.2167/jmmd514.0
Moyer, A. (2013). Foreign Accent: The Phenomenon of Non-native Speech. Cambridge University Press.
Munro, M. J. (1998). The Effects of Noise on the Intelligibility of Foreign-accented Speech. Studies in Second Language Acquisition, 20(2), 139-154. https://doi.org/10.1017/S0272263198002022
Munro, M. J., & Derwing, T. M. (1995). Foreign Accent, Comprehensibility, and Intelligibility in the Speech of Second Language Learners. Language Learning, 45(1), 73-97.
Norton, B. (1997). Language, Identity, and the Ownership of English. TESOL Quarterly 31(3), 409-429.
Potowski, K., & Bolyanatz, M. (2012). Reactions to (In)felicitous Codeswitching: Heritage Speakers vs. L2 Learners. In Geeslin, K., & Díaz-Campos, M. (Eds.), Selected Proceedings of the 14th Hispanic Linguistics Symposium (pp. 116-129). Somerville, MA: Cascadilla Proceedings Project.
Schairer, K. E. (1992). Native Speaker Reaction to Non-native Speech. The Modern Language Journal, 76(3), 309-319. https://doi.org/ 10.2307/330161
Zubrzycki, K. (2019). Am I Perfect Enough to be a True Bilingual? Monolingual Bias in the lay Perception and Self-perception of Bi-and Multilinguals. International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 57(4), 447-495.
##plugins.facebook.comentarios##

Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
Derechos de autor 2025 Benjamin J. Souza, Tyler K. Anderson