Abstract
This article shows that the generic hybridity perceived and proven in the text of Nora Sari was an effect of the stakes of various tendencies of the context of production in the choice of the subject to treat: on one hand, the life of the family and the self-story of the main character of the novel; on the other hand, the historical context prevailing during the period concerning this slice of life. This hybridity reveals a concern for posture in line with the discourses and orientations of the social and literary field within which the novelist seeks to inscribe her place. It also shows a desire to overcome a deep split in the issue of languages in this same field.
References
Charaudeau, P., & Maingueneau, D. (2002) Dictionnaire d’analyse du discours. Seuil.
Jouve, V. (2007). Poétique du roman. Armand Colin.
Krysinski,W. (2004).Sur quelques généalogies et formes de l’hybrité dans la littérature du XXe siècle In/Le texte hybride. https://books.openedition.org/psn/10058?lang=fr
Maingueneau, D. (2004). Le discours littéraire .Paratopie et scène d’énonciation, Paris Armand Colin.
Maingueneau, D. (2009). Les termes de l’analyse du discours. Seuil. 1ère édit.
Maingueneau, D. (2013). Manuel de linguistique pour les textes littéraires. Harmond Colin.
Meizoz, J, (2007). Postures littéraires. Mises en scènes modernes de l’auteur. Slatkine Erudition.
Molinié, G. & Viala, A. (1993). Approches de la réception. Presses Universitaires de France.
Raimond, M. (1989). Le Roman. Armand Colin.
Ricœur, P. (2000). La mémoire, l’histoire, l’oubli. Seuil.
Sari, N. (2017). Constantine, l’exil et la guerre. Casbah éditions. Alger.
Comments
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License.
Copyright (c) 2023 Hanène Logbi