Resumo
O objetivo desta pesquisa é analisar o indígena como categoria literária e sua relação com o discurso historiográfico nacional. Seu objetivo é demonstrar os processos de exclusão que as diferentes manifestações estético-literárias indígenas receberam na historiografia costarriquenha, pensando esta última como uma prática sociodiscursiva com múltiplas implicações: políticas, culturais e ideológicas. Por meio da análise de uma amostra representativa de antologias, histórias da literatura e dicionários literários, estudam-se os processos de construção (teórica e metodológica) desses textos com base na teoria descolonial de Mignolo e na retórica da modernidade. Os principais achados revelam uma correlação entre a matriz colonial do poder e os processos de exclusão presentes nos textos, onde estes correspondem a parâmetros epistemológicos europeus.
Referências
Barajas, Benjamín. (2005). El método generacional. La experiencia Literaria, 13(12), 44-88.
Barthes, Roland. (1966). L'analyse structural du recit. Introducción al análisis estructural de los relatos. En Análisis estructural del relato (9-43). Buenos Aires. Tiempo Contemporáneo.
Bolaños, Ligia. (2001). Construcción del imaginario colonial y las escrituras fundacionales: mecanismos de diseminación/circulación del texto eclesiástico. Reflexiones, 80(1), 11.
Bolaños, Luis. (1975) Literatura, costarricense: raíces de la literatura indígena costarricense: El teatro y la narrativa. Revista Káñina, 3(2), 6-16.
Bonilla, Abelardo. (1981). Historia de la literatura costarricense. San José: Editorial Costa Rica.
Bourdieu, Pierre. (1983). Campo del poder y campo intelectual. Buenos Aires, Argentina: Montressor, Jungla Simbólica.
Bozzoli, María. (1992). La población indígena, la cultura nacional y la cuestión étnica en Costa Rica. Cuadernos de Antropología, 8, 23-40.
Constenla-Umaña, Adolfo. (1975). La lengua guatusa: fonología, gramática y léxico. (Tesis de licenciatura). Universidad de Costa Rica.
Constenla-Umaña, Adolfo. (1984). El huetar: observaciones sobre los materiales disponibles para su estudio y sobre las hipótesis en torno a sus afinidades lingüísticas. Revista de Filología y Lingüística, 10(2), 3-18.
Constenla-Umaña, Adolfo. (1988). El guatuso de Palenque Margarita: su proceso de declinación. Estudios de Lingüística Chibcha, (7), 7-37.
Constenla-Umaña, Adolfo. (1996). Poesía tradicional indígena costarricense. San José: Editorial Universidad de Costa Rica.
Constenla-Umaña, Adolfo. (1994). Las lenguas de la Gran Nicoya. Vínculos, 18-19 (1-2), 191-208.
Constenla-Umaña, Adolfo. (1998). Gramática de la lengua guatusa. Heredia: Editorial de la Universidad Nacional.
Constenla-Umaña, Adolfo. (2004). El estudio de las lenguas de la Baja Centroamérica desde el siglo XVI hasta el presente. Estudios de Lingüística Chibcha, (23), 9-58.
Constenla-Umaña, Adolfo. (2007). La lengua de Térraba. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Constenla-Umaña, Adolfo. (2011a). La diversidad lingüística de Costa Rica: Las lenguas indígenas. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 37 (2), 93-106.
Constenla-Umaña, Adolfo. (2011b). Estado de conservación y documentación de las lenguas de América Central pertenecientes a las agrupaciones jicaque, lenca, misumalpa, chibchense y chocó. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 37 (1), 135-195.
Constenla-Umaña, Adolfo; Castro, Eustaquio y Blanco, Antonio. (1993). Laca Majifijica. La transformación de la tierra. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Constenla-Umaña, Adolfo; Elizondo-Figueroa, Feliciano y Pereira-Mora, Francisco. (1998). Curso básico de bribri. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Constenla-Umaña, Adolfo e Ibarra-Rojas, Eugenia. (2009). Mapa de la distribución territorial aproximada de las lenguas indígenas habladas en Costa Rica y en sectores colindantes de Nicaragua y Panamá en el siglo XVI. Estudios de Lingüística Chibcha, (28), 109-112.
Cornejo Polar, Antonio. (1978). El indigenismo y las literaturas heterogéneas: su doble estatuto socio-cultural. Revista de crítica literaria latinoamericana, 4(7/8), 7-21.
Cornejo Polar, Antonio. (1997) Mestizaje e hibridez: los riesgos de las metáforas. Revista Iberoamericana, 63(180), 867-870.
Cornejo Polar, Antonio. (2003). Escribir en el aire. Ensayo sobre la heterogeneidad socio-cultural en las literaturas andinas. Lima, Perú: Latinoamericana Editores.
Duverrán, Carlos. (1980). Notas para una reseña de la literatura costarricense. Letras, (2), 187-220.
Fernández Guardia, Ricardo. (1995). Carta publicada en El Heraldo de Costa Rica, 1894. En Alberto Segura Montero, El nacionalismo en la literatura (pp. 296-297). San José: EUNED.
Francés, María José. (2011). Interculturalidad vs aculturación. Pedagogía Magna, (11), 393-397.
Instituto de Investigaciones Lingüísticas (INIL). (2018). Lenguas Indígenas de Costa Rica. Recuperado de https://inil.ucr.ac.cr/linguistica/lenguas-indigenas-costa-rica/
Jara, Carla y García, Alí. (1997). Kṍ kẽ́ska – El lugar del tiempo. Historias y tradiciones del pueblo Birbi. San José: Editorial Universidad de Costa Rica.
Krohn, Haakon. (2014). El aporte de Don Adolfo Constenla Umaña en cuanto a las descripciones gramaticales y los corpus publicados en lenguas indocostarricenses. Estudios de Lingüística Chibcha, (33), 29-33.
Menéndez, Marcelino. (1894). Antología de Poetas Hispano-americanos Publicada Por la Real Academia Española: Colombia. Ecuador. Peru. Bolivia (3). Madrid, España: Sucesores de Rivadeneyra.
Mignolo, Walter. (2010). Desobediencia epistémica: retórica de la modernidad, lógica de la colonialidad y gramática de la descolonialidad. Argentina: Ediciones del signo.
Ministerio de Cultura, Juventud y Deportes (MCJD). (2002). Poesía Costarricense. San José, Costa Rica: Dirección general de bibliotecas, Departamento de investigación y Bibliografía: Biblioteca Manuel Obregón Lizano.
Ministerio de Educación Pública. (1989). Decreto N° 18967 MEP-C.
Ministerio de Educación Pública. (1993). Decreto N° 22072 - MEP.
Mondol, Mijaíl. (2014). Identidades literarias: Una aproximación sociohistórica a la literatura costarricense. San José: EUNED.
Mondol, Mijaíl. (2017). Historiografía literaria y Sociedad: Una interpretación socio-discursiva del pensamiento histórico literario centroamericano. (Tesis doctoral). Universität Potsdam Institut für Romanistik.
Moraña, Mabel. (2018). Momentos críticos: literatura y cultura en América Latina. Colombia: Ediciones Uniandes, Universidad de los Andes.
Quesada, Álvaro. (2009). Literatura e identidad costarricense. San José, Costa Rica: Editorial Universidad Estatal a Distancia.
Quesada, Álvaro. (2013). Breve historia de la literatura costarricense. San José: Editorial Costa Rica.
Quesada, Miguel. (1996). Shá¨n rójc brú¨n cajc rójc. Narraciones borucas. San José: Editorial de la Universidad de Costa Rica.
Ramonet, Ignacio (1994). La pensée unique. Le Monde diplomatique. Fevrier, 2.
Rojas, Carmen. (1998). Revitalización lingüística de las lenguas indígenas de Costa Rica. Estudios de lingüística chibcha, (16), 9-17.
Rojas, Margarita y Ovares, Flora. (1995). 100 años de literatura costarricense. San José, Costa Rica: Farben, Grupo Editorial Norma.
Sánchez, Alexander. (2009). Diccionario Biográfico de escritores costarricenses (DIBEC). Esbozo de un proyecto. Revista Káñina, 33, 81-94.
Sánchez, Carlos. (2014). Muerte de lenguas y lenguas en peligro en Costa Rica: La perspectiva exocomunitaria. Revista de Filología y Lingüística de la Universidad de Costa Rica, 40(1), 173-196.
Sánchez, Gustavo. (2009). Problemas de la periodización en las historias de la literatura colombiana: balance crítico. Lingüística y literatura, 9(49), 95-114.
Lobo, Tatiana. (1998). Asalto al paraíso. Editorial Costa Rica. San José, Costa Rica.
Zavala, Magda y Araya, Seidy. (1995). La historiografía literaria en América Central (1957-1987). Heredia: Editorial Fundación UNA.
Zavala, Magda. (1998). La literatura indígena centroamericana ayer y hoy. Kipus: Revista Andina de Letras, 9(98), 101-112.