Abstract
In an era marked by globalisation and migration, heritage languages and their use in particular societies is gaining interest. Yet, research into one of the world’s largest heritage languages, Spanish, has primarily focussed on the United States of America. This article examines an under-researched topic of the Spanish-speaking community in Australia. This heterogenous community is far more recent and has received far less scholarly recognition than that of its closely researched North American counterpart. Moreover, considering the complexity of language usage, heritage language research has concentrated on standardised use rather than on regional dialects. This directly influences the strategic significance of regional dialects as Latin American Australians are framed as a homogenous community to the broader Anglophone public. This article adds to the current body of research from a unique Australian perspective. Survey and interview data from 100 members of the Argentinian community explores their reasons and use of Castellano Rioplatense. It argues that Castellano Rioplatense is perceived to accrue status and is a means where Argentineans maintain a distinct linguistic and cultural differentiation within the broader Latin American community.
References
Australian Bureau of Statistics. (2019). Census of Population and Housing, 2016. https://www.abs.gov.au/ausstats/abs@.nsf/Lookup/2901.0Chapter27402016
Australian Bureau of Statistics. (2017). Census 2016, Country of Birth of Person by Sex (SA2+). http://stat.data.abs.gov.au/Index.aspx?DataSetCode=ABS_C16_T06_SA#
Bárkányi, Z., & Gutiérrez, M. F. (2019): Dialectal variation and Spanish Language Teaching (SLT): perspectives from the United Kingdom, Journal of Spanish Language Teaching 6(2), pp. 1-18
Benavides, C. (2003). La distribución del voseo en Hispanoamérica. Hispania, 86(3), pp. 612-623.
Cameron, R.D. (2017). Study Abroad, Immigration, and Voseo in the Twenty-First-Century Classroom. Hispania 100(5), 67-73 https://doi:10.1353/hpn.2018.0017.
Carricaburo, N. (1999). El voseo en la literatura Argentina. Arco Libros.
Connaughton-Crean, L., & Ó Duibhir, P. (2017). Home language maintenance and development among first generation migrant children in an Irish primary school: An investigation of attitudes. Journal of Home Language Research 2, pp. 22-39.
Eberhard, D., Simons, G., & Fennig, C. (Eds.). (2020). Ethnologue: Languages of the World. Twenty-third edition. SIL International.
Ehala, M. (2011). Hot and cold ethnicities: modes of Ethnolinguistic Vitality. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(2), pp. 187-200.
Erker, D. (2017) The limits of named language varieties and the role of social salience in dialectal contact: The case of Spanish in the United States. Language and Linguistics Compass 11:e12232. https://doi.org/10.1111/lnc3.12232
Fishman, A. (2001). Can threatened languages be saved? Reversing language shift, revisited: A 21st century perspective. Clevedon: Multilingual Matters.
Gibbons, J., & Ramirez, E. (2004). Maintaining a Minority Language. A Case Study of Hispanic Teenagers. Great Britain: Multilingual Matters.
Giles, H., & Johnson, P. (1981). The role of language in ethnic group relations in Intergroup behaviour Eds. Turner, C., and Giles, H., pp. 199-243. Basil.
Giles, H., & Johnson, P. (1987). Ethnolinguistic theory: a social psychological approach to language maintenance. International Journal of the Sociology of Language, 68, pp. 69-99.
Hatoss, A., Starks, D., & Janse van Rensburg, H. (2011). Afrikaans language maintenance in Australia. Australian Review of Applied Linguistics, 34(1), pp. 4-23.
Jones Díaz, C. (2016). Growing up bilingual and negotiating identity in globalised and multicultural Australia in Super Dimensions in Globalisation and Education, pp. 37-53. Springer.
Jones Díaz, C., & Walker, U. (2018). Diversity and Hybridity of Latino/a Spanish Speakers in Australia and Aotearoa–New Zealand in The Routledge Handbook of Spanish as a Heritage Language, pp. 463–478. Routledge.
Jupp, J. (2001). The Australian People: An Encyclopedia of the Nation, Its People and Their Origins. Cambridge University Press.
Lang-Rigal, J. (2015). Regional variation in the devoicing of the alveopalatal fricative in Argentine. Estudios de Fonetica Experimental 24, pp. 141-170.
Leuner, B. (2010, May). Patterns of language use: Polish migrants from the 1980s and their children in Melbourne. Babel, 44, pp. 26-37.
Liebinkin, K., Jasinskaja, I., & Teräsho, M. (2007). Ingroup vitality and intergroup attitudes in a linguistic minority. Scandinavian Journal of Psychology, 48, pp. 409-418.
Lydevik, M. (2014). ¡Solo vos!: Un estudio sociolingüístico sobre las actitudes hacia el voseo argentino (Dissertation). Dalarna University. http://urn.kb.se/resolve?urn=urn:nbn:se:du13782
Mejía, G. (2015). Language usage and culture maintenance: a study of Spanish-speaking immigrant mothers in Australia. Journal of Multilingual and Multicultural Development, pp. 1-17.
McEntee-Atalianis, L. (2001). The role of the metaphor in shaping the identity and agenda of the United Nations. The imagining of an international community and international threat. Discourse & Communication, 5(4), pp. 393-412.
Pauwels, A. (2016). Language Maintenance and Shift. Cambridge University Press.
Real Academia Española (2005). Diccionario panhispánico de dudas. https://www.rae.es/dpd/espa%2525C3%2525B1ol
Real Academia Española (2019). La Institución. https://www.rae.es/la-institucion
Rouse, P. R. (2010). The New Voseo Culto: An Exploration of the Complexity of Familiar Address in Chilean Spanish. (Dissertation) University of New Orleans. https://pdfs.semanticscholar.org/ee39/e7e667d2ae40320a43f90b002481b2ca5937.pdf