Káñina ISSN Impreso: 0378-0473 ISSN electrónico: 2215-2636

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/oai
Cross-linguistic Influence Evidenced in Possessive Constructions: a Study with an English-Spanish Simultaneous Bilingual Child.
PDF (English)

Palabras clave

possessive constructions
cross-linguistic influence
simultaneous bilingualism
english-spanish bilingualism
child language.
construcciones posesivas
influencia cros-lingüística
bilingüismo simultáneo
bilingüismo inglésespañol
lenguaje de niños.

Cómo citar

Vásquez Carranza, L. M. (2012). Cross-linguistic Influence Evidenced in Possessive Constructions: a Study with an English-Spanish Simultaneous Bilingual Child. Káñina, 34(1). Recuperado a partir de https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/kanina/article/view/1069

Resumen

Este estudio reporta evidencia de influencia cros-lingüística en construcciones posesivas en el lenguaje de un niño bilingüe simultáneo entre los 2;3 y los 5;6 años de edad. Aunque en inglés el posesivo puede ser pre-nominal ('s) o post-nominal (of), esta última realización del posesivo se restringe a ciertos contextos semánticos. En español la posesión siempre es post-nominal. A diferencia de los datos de los niños y niñas monolingües del inglés y de los datos paternos/maternos en inglés analizados, los cuales revelaron principalmente ejemplos de posesivos prenominales (solamente 3% en los datos de los niños-as), el niño bilingüe produjo posesivos post-nominales en el 33% de sus construcciones posesivas. Asimismo, aunque los niños y niñas monolingües del español nunca produjeron posesivos incorrectos, el niño bilingüe produjo un número significativo de posesivos pre-nominales (Ej., de las cabritas mamá), forma nunca gramatical en español. Las construcciones que difieren de aquellas encontradas en los datos monolingües fuertemente sugieren evidencia de influencia del español sobre el inglés así como del inglés sobre el español.
PDF (English)

Comentarios

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.