Cuadernos Inter.c.a.mbio sobre Centroamérica y el Caribe ISSN Impreso: 1659-0139 ISSN electrónico: 1659-4940

OAI: https://revistas.ucr.ac.cr/index.php/intercambio/oai
Nueva sección: [.SUWA´: producción creativa.]

Esta sección busca divulgar textos de carácter literario (líricos, narrativos o ensayísticos, entre otros) que dialoguen con los temas socioculturales que aborda la revista. Para precisar la interrelación entre la libertad creadora y la búsqueda del saber, la sección se nombra con el término bribri Suwa’, que significa viento, conocimiento y narración tradicional. La revista Cuadernos Inter.c.a.mbio sobre Centroamérica y el Caribe agradece al investigador bribri Alí García Segura habernos proporcionado esta valiosa información. Alí García Segura pertenece al pueblo originario bribri (de la región de Talamanca, Costa Rica). Es asesor de lengua y cultura bribri en la Facultad de Letras de la Universidad de Costa Rica. Ha colaborado en la investigación y en publicaciones de su lengua nativa en la academia.

El equipo editorial de la revista es el responsable de evaluar dichas propuestas tomando en cuenta su calidad y pertinencia.

La propuesta debe venir acompañada de la carta de autorización de publicación debidamente firmada.

Si se trata de textos publicados con anterioridad, estos deberán incluir una nota a pie de página en la que se otorguen los créditos correspondientes.

En caso de ser necesario, la persona autora deberá documentar que cuenta con el permiso de la instancia que publicó el texto previamente.

El texto se debe presentar en su redacción definitiva. La extensión sugerida para los documentos que se publican en esta sección es de entre cinco páginas (500 palabras) y veinte páginas (8 000 palabras), en letra Times New Roman (12 pts.) a espacio y medio. Tomando en cuenta que esta sección se caracteriza por publicar textos diversos y no arbitrados, podría valorarse la publicación de documentos que no cumplan con este rango de páginas.

Los documentos que sean enviados con la finalidad de ser publicados en esta sección no requieren resumen ni palabras clave.

El título del texto debe estar traducido al inglés y al portugués.

Se recomienda una revisión filológica previa.