Abstract
Esta ponencia versa sobre algunos recursos usuales en la adopción y validación de términos, que por alguna razón social entran en los inventarios léxicos de las variedades lingüísticas de una comunidad de habla. Se vale del análisis de ciertos discursos sociales que poseen la capacidad de legitimar el uso de formas que, real o ficticiamente, son consideradas parte de los repertorios funcionales para expresar la realidad social. A partir del estudio del sustantivo choferesa, se evidencia la función social legitimadora de los diccionarios y de la columna periodística en la configuración del dialecto hispánico costarricense.
References
Agüero Chaves, A. 1996. Diccionario de Costarriqueñismos. San José: Sección de Publicaciones y Extensión Cultural de la Biblioteca Monseñor Dr. Víctor Manuel Sanabria de la Asamblea Legislativa.
Ahumada, I. 1989. Aspectos de lexicografía teórica. Granada: Servicio de publicaciones de la Universidad de Granada.
Amoretti, M. 1987. Debajo del canto: Un análisis del himno nacional de Costa Rica. San José, Costa Rica: Editorial Universidad de Costa Rica.
Bajo Pérez, E. 2000. Los dicionarios. Introducción a la lexicografía española. Gijón: Edicones Trea, S. L.
Contreras, F. 2000. El tibio recinto de la oscuridad. San José, Costa Rica: Ediciones Farben.
Díaz Rojo, J. 2009. El conceptismo como recurso retórico en columnas periodísticas personales. Análisis de un tema: la obesidad. Estudios sobre el mensaje periodístico , 15: 207-226.
Díez, F. 2004. La tribuna del idioma. Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica.
Díez, F. 2013. Veinte años de la tribuna del idioma. Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica.
Durán, F. 17 de diciembre de 2001. Inventiva, el mejor recurso cuando las ganas aprietan. nacion.com. Recuperado de http://wvw. nacion.com/ln_ee/2001/diciembre/17/ opinion3.html. Consulta el 24 de octubre de 2014.
Forneas Fernández, M. 2003. La columna periodística: algunas ideas. Estudios sobre el mensaje periodístico , 9: 139-158.
Gagini, C. 2008. Diccionario de Costarriqueñismos. San José. Costa Rica: Editorial Costa Rica.
Haensch, G. e. 1982. La lexicografía. De la lingüiística teórica a la lexicografía práctica. Madrid: Editorial Gredos, S. A.
Lara, L. F. 1997. Teoría del diccionario monolingüe. México: El Colegio de Mëxico: Centro de Estudios Lingüísticos y Literarios.
López Pan, F. 2011. El articulista-personaje como estrategia retórica en las columnas personales o literarias. Anàlisi , 41: 47-68.
Parrat Fernández, S. 2008. Géneros periodísticos en prensa. Quito: CIESPAL.
Quesada Pacheco, M. Á. 2007. Nuevo Diccionario de Costarriqueñismos. Cartago: Editorial Tecnológica de Costa Rica.
Real Academia Española. 2001. Diccionario de la lengua española. Madrid: Espasa- Calpe S. A.
Real Academia Española. 2005. Diccionario panhispánico de dudas. Bogotá: Santillana Ediciones Generales, S. L.
Real Academia Española. Recuperado de www. rae.es: http://web.frl.es/DA.html. Consulta el 26 de octubre de 2014
Vargas Castro, E. (2012). La metafunción textual en los titulares periodìsticos costarricenses. (Tesis de Maestría en Lingüística). Universidad de Costa Rica, San José, Costa Rica.