Resumen
En este artículo se presentan los resultados de un estudio exploratorio de naturaleza cuantitativa sobre las motivaciones de estudiantes universitarios costarricenses para el aprendizaje de lenguas indígenas. La muestra total corresponde a ochenta y ocho estudiantes divididos en cuarenta y cuatro indígenas y cuarenta y cuatro no indígenas. La técnica de investigación es un cuestionario de respuestas cerradas para seis afirmaciones, donde cada encuestado marca ‘sí’ o ‘no’ según su percepción. El análisis se realiza con base en la clasificación de las motivaciones como integrativas e instrumentales: las primeras surgen de los intereses culturales, mientras que las segundas, se relacionan con las necesidades funcionales de aprender un segundo idioma. Dentro de los resultados, se identifica la motivación más predominante según la afiliación étnica de los estudiantes, ya sean indígenas o no indígenas.
Citas
Carvajal, V., Cubillo, K. y Vargas, M. (2017). Poblaciones indígenas de Costa Rica y su acceso a la educación superior. División de Educación Rural: Una alternativa de formación. Educare, 21 (3), 1-31.
Corral, I. (2017). ¿Cómo le gustaría que fuese la educación en lo referente a las lenguas?” Actitudes lingüísticas del alumnado mexicano. Revista de lingüística, filología y traducción, número especial, 35-57.
Delgado, C. (1991). Actitudes y motivación en el aprendizaje de una lengua extranjera. Revista de Filología y Lingüística, XVII (1-2), 203-217.
Ferreira, Y. y Rendón, L. (2013). Perfil motivacional y actitud hacia el aprendizaje de la lengua aymara. Ajayu, 11 (1), 100-120.
Guevara, F. y Solano, J. (2017). La escuela y los pueblos indígenas de Costa Rica: Políticas, indicadores educativos y planificación multilingüe. Recuperado de https://www.cide-rural.una.ac.cr/index.php/es/conozca-la-der/documentos/category/12-publicaciones?download=31:la-escuela-y-los-pueblos-indigenas-de-cr [Consulta: 2020, 11 de marzo].
Hoorie, A. & Maclntyre, P. (2019). Contemporary Language Motivation Theory: 60 Years Since Gardner and Lambert (1959). Multilingual Matters.
Jara, C. (2013). Se’ ttö bribri ie. Hablemos en bribri. E-Digital ED.
Moreno, K. (2017). Factores emocionales que influyen en filtro afectivo de los estudiantes de inglés como idioma extranjero, una revisión sistemática. Espirales, 4, 31-42.
Muñoz, C. (2000). Segundas Lenguas. Adquisición en el aula. Ariel.
Palomino, C. (2013). Creencias, actitudes y motivación hacia el aprendizaje de ELE por parte de adolescentes sicilianos: estudio etnográfico descriptivo etnográfico- descriptivo. Suplementos Marco ELE, 16, 1-73.
Sánchez, C. (2009). Situación sociolingüística de las lenguas minoritarias de Costa Rica y Censos Nacionales de población 1927-2000: vitalidad, desplazamiento y autoafiliación etnolingüística. Revista de Filología y Lingüística, 35 (2), 233-273.
___. (2013). Lenguas en peligro en Costa Rica: vitalidad, documentación y descripción. Káñina, XXXVII (1), 213-237.
___. (2016). Los diccionarios de las lenguas indígenas de Costa Rica: del formato bilingüe alfabético al temático pictográfico. Káñina, XL (extraordinario), 219-250.
Sánchez, J. (2018). La enseñanza de lenguas extranjeras en universidades públicas de América. Revista Letras, 63, 95-130.
Sima, E. y Perales, M. (2015). Actitudes lingüísticas hacia la maya y la elección del aprendizaje de un idioma en un sector de población joven de la Ciudad de Mérida. Península, X(1), 121-144.
Zajícová, L. (2017). Lenguas indígenas en la legislación de los países hispanos. Onomazein (número
especial), 171-203.