Resumen

Este trabajo forma parte de una investigación titulada Carmen Naranjo: una metáfora viviente, la cual comprende un apartado sobre la obra publicada de la costarricense Carmen Naranjo (1931) en tres idiomas -español, inglés y francés-, con el fin de que lectores y lectoras que no conozcan toda su vasta producción, se acerquen a ella y se interesen en leerla. La autora de esta sinopsis tradujo al francés y contó con la colaboración de la profesora Keri Meyers para la traducción al inglés. (La traducción al francés fue realizada por la autora y la profesora Kari Meyers realizó la traducción al inglés).
Palabras clave: Carmen Naranjo, literatura costarricense, escritoras costarricenses, Costa Rican literature, female Costa Rican writers