Abstract
Cet article présente les résultats obtenus de l’analyse de la production écrite de quatre groupes d’apprenants (troisième et sixième années) des écoles publiques bilingues français-espagnol Fernando Terán Valls et República Francesa par rapport aux aspects suivants: syntaxe, morphologie, lexique et orthographe. Il s’agit d’une étude transversale faite au mois d’octobre, 2013. Nous trouvons comme principales conclusions que l’interlangue de ces apprenants se ressemble beaucoup car nous avons des phénomènes d’interférences, de surgénéralisation et règles propres à l’interlangue.
Este artículo presenta los resultados obtenidos del análisis de la producción escrita de cuatro grupos de aprendices (tercero y sexto grados) de las escuelas bilingües públicas francés-español Fernando Terán Valls y República Francesa en cuanto a los siguientes aspectos: sintaxis, morfología, léxico y ortografía. Esta investigación de tipo transeccional se llevó a cabo durante el mes de octube del 2013. Las conclusiones principales que se obtuvieron con esta investigación son la semejanza de la interlengua de esos aprendices, ya que se encontraron fenómenos de interferencia, de sobregeneralización y reglas propias de la interlengua.